El valor hermenèutic d'errates i errors de traducció. Sobre algunes versions castellanes de l’"Ultimo canto di Saffo" de Leopardi

<p>L'estudi de les errates tipogràfiques i dels errors de lectura fets en les traduccions al castellà de l’<em>Ultimo canto di Saffo</em> ajuda a aclarir l'especial intersecció proposada pel poema original entre la negació nihilista, que defineix el pensament leopardià, i...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Miquel Edo Julià
Format: Article
Language:Catalan
Published: Swervei de publicacions 2017-12-01
Series:Quaderns d'Italià
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/25
Description
Summary:<p>L'estudi de les errates tipogràfiques i dels errors de lectura fets en les traduccions al castellà de l’<em>Ultimo canto di Saffo</em> ajuda a aclarir l'especial intersecció proposada pel poema original entre la negació nihilista, que defineix el pensament leopardià, i la negació eufemística, heredada per la tradició llegendària sobre la mort de la poeta. Els errors adquireixen en aquest cas una gran utilitat a causa de l’afinitat entre la seva mecànica i la dels fonemes i els semes que recorren en el text de partida. </p>
ISSN:1135-9730
2014-8828