El valor hermenèutic d'errates i errors de traducció. Sobre algunes versions castellanes de l’"Ultimo canto di Saffo" de Leopardi
<p>L'estudi de les errates tipogràfiques i dels errors de lectura fets en les traduccions al castellà de l’<em>Ultimo canto di Saffo</em> ajuda a aclarir l'especial intersecció proposada pel poema original entre la negació nihilista, que defineix el pensament leopardià, i...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Swervei de publicacions
2017-12-01
|
Series: | Quaderns d'Italià |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/25 |
Summary: | <p>L'estudi de les errates tipogràfiques i dels errors de lectura fets en les traduccions al castellà de l’<em>Ultimo canto di Saffo</em> ajuda a aclarir l'especial intersecció proposada pel poema original entre la negació nihilista, que defineix el pensament leopardià, i la negació eufemística, heredada per la tradició llegendària sobre la mort de la poeta. Els errors adquireixen en aquest cas una gran utilitat a causa de l’afinitat entre la seva mecànica i la dels fonemes i els semes que recorren en el text de partida. </p> |
---|---|
ISSN: | 1135-9730 2014-8828 |