Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters

Many studies have shown that being bilingual presents an advantage in executive control. However, it appears that knowing two (or more) languages is not enough to improve executive control. According to the adaptive control hypothesis (Green and Abutalebi, 2013), the interactional context in which b...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sébastien Henrard, Agnès Van Daele
Format: Article
Language:English
Published: Frontiers Media S.A. 2017-11-01
Series:Frontiers in Psychology
Subjects:
Online Access:http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2017.01870/full
id doaj-d08163b107774b1db723cb5a619a03f3
record_format Article
spelling doaj-d08163b107774b1db723cb5a619a03f32020-11-24T20:59:11ZengFrontiers Media S.A.Frontiers in Psychology1664-10782017-11-01810.3389/fpsyg.2017.01870220077Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and InterpretersSébastien HenrardAgnès Van DaeleMany studies have shown that being bilingual presents an advantage in executive control. However, it appears that knowing two (or more) languages is not enough to improve executive control. According to the adaptive control hypothesis (Green and Abutalebi, 2013), the interactional context in which bilinguals behave is a key factor that modulates cognitive advantage in executive control. Translation and simultaneous interpretation are performed in a dual-language context: professional bi- and multilinguals use two or more languages within the same context (at work). Simultaneous interpretation differs from translation though, because of its higher level of time pressure, which increases the cognitive demands on executive control. The main objective of the present study is to investigate the relationship between simultaneous interpretation and some aspects of executive control. To this end, we compare the performance of three groups (60 interpreters, 60 translators, and 60 monolinguals) in five computerized tasks designed to assess different executive processes as well as the speed of information processing. The results show that the interpreters perform better than the monolinguals in all tasks and better than the translators in all tasks except for the one designed to assess flexibility. The results also show that the age variable does not have the same effect on performance in tasks designed to assess updating, flexibility, and resistance of proactive inhibition in bilinguals (both interpreters and translators), or in tasks designed to assess the speed of information processing and inhibition of a prepotent response in interpreters only. In addition to the advantage that being bilingual presents in some aspects of executive control, the results suggest that interpreters have an additional advantage that may be explained by the characteristics of their work activity (especially heavy time pressure) and by how much experience they have in this activity (in terms of magnitude of the bilingual management demands and amount of experience in managing the cognitive demands of simultaneous interpretation).http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2017.01870/fullbilingual advantageexecutive controlsimultaneous interpretationdual-language contextwork activity
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Sébastien Henrard
Agnès Van Daele
spellingShingle Sébastien Henrard
Agnès Van Daele
Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
Frontiers in Psychology
bilingual advantage
executive control
simultaneous interpretation
dual-language context
work activity
author_facet Sébastien Henrard
Agnès Van Daele
author_sort Sébastien Henrard
title Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
title_short Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
title_full Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
title_fullStr Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
title_full_unstemmed Different Bilingual Experiences Might Modulate Executive Tasks Advantages: Comparative Analysis between Monolinguals, Translators, and Interpreters
title_sort different bilingual experiences might modulate executive tasks advantages: comparative analysis between monolinguals, translators, and interpreters
publisher Frontiers Media S.A.
series Frontiers in Psychology
issn 1664-1078
publishDate 2017-11-01
description Many studies have shown that being bilingual presents an advantage in executive control. However, it appears that knowing two (or more) languages is not enough to improve executive control. According to the adaptive control hypothesis (Green and Abutalebi, 2013), the interactional context in which bilinguals behave is a key factor that modulates cognitive advantage in executive control. Translation and simultaneous interpretation are performed in a dual-language context: professional bi- and multilinguals use two or more languages within the same context (at work). Simultaneous interpretation differs from translation though, because of its higher level of time pressure, which increases the cognitive demands on executive control. The main objective of the present study is to investigate the relationship between simultaneous interpretation and some aspects of executive control. To this end, we compare the performance of three groups (60 interpreters, 60 translators, and 60 monolinguals) in five computerized tasks designed to assess different executive processes as well as the speed of information processing. The results show that the interpreters perform better than the monolinguals in all tasks and better than the translators in all tasks except for the one designed to assess flexibility. The results also show that the age variable does not have the same effect on performance in tasks designed to assess updating, flexibility, and resistance of proactive inhibition in bilinguals (both interpreters and translators), or in tasks designed to assess the speed of information processing and inhibition of a prepotent response in interpreters only. In addition to the advantage that being bilingual presents in some aspects of executive control, the results suggest that interpreters have an additional advantage that may be explained by the characteristics of their work activity (especially heavy time pressure) and by how much experience they have in this activity (in terms of magnitude of the bilingual management demands and amount of experience in managing the cognitive demands of simultaneous interpretation).
topic bilingual advantage
executive control
simultaneous interpretation
dual-language context
work activity
url http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2017.01870/full
work_keys_str_mv AT sebastienhenrard differentbilingualexperiencesmightmodulateexecutivetasksadvantagescomparativeanalysisbetweenmonolingualstranslatorsandinterpreters
AT agnesvandaele differentbilingualexperiencesmightmodulateexecutivetasksadvantagescomparativeanalysisbetweenmonolingualstranslatorsandinterpreters
_version_ 1716783408231743488