Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans

Uno de los libros de Max Aub que ha tenido una mejor y mayor acogida por parte de los lectores, los críticos y los editores ha sido el Jusep Torres Campalans [1958], escrito y editado en el exilio mexicano del autor. El presente artículo reconstruye la historia de la edición de las traducciones del...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Federico Gerhardt
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de São Paulo 2014-06-01
Series:Caracol
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/98939
id doaj-d2d9d32d412c463ba554e4bdcf9ab75f
record_format Article
spelling doaj-d2d9d32d412c463ba554e4bdcf9ab75f2020-11-25T02:49:38ZspaUniversidade de São PauloCaracol2178-17022317-96512014-06-011710.11606/issn.2317-9651.v1i7p98-11688812Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres CampalansFederico Gerhardt0Universidad Nacional de La PlataUno de los libros de Max Aub que ha tenido una mejor y mayor acogida por parte de los lectores, los críticos y los editores ha sido el Jusep Torres Campalans [1958], escrito y editado en el exilio mexicano del autor. El presente artículo reconstruye la historia de la edición de las traducciones del mencionado libro, durante la vida de Aub, y en el contexto más amplio de la trayectoria editorial del autor. El abordaje se realiza a partir del epistolario del autor con agentes del campo editorial, conservados en el archivo de la Fundación Max Aub.http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/98939Max AubJusep Torres Campalansexilioedicióntraducción
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Federico Gerhardt
spellingShingle Federico Gerhardt
Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
Caracol
Max Aub
Jusep Torres Campalans
exilio
edición
traducción
author_facet Federico Gerhardt
author_sort Federico Gerhardt
title Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
title_short Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
title_full Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
title_fullStr Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
title_full_unstemmed Un libro del exilio, en otras lenguas. Estrategias editoriales de Max Aub en torno a las traducciones de Jusep Torres Campalans
title_sort un libro del exilio, en otras lenguas. estrategias editoriales de max aub en torno a las traducciones de jusep torres campalans
publisher Universidade de São Paulo
series Caracol
issn 2178-1702
2317-9651
publishDate 2014-06-01
description Uno de los libros de Max Aub que ha tenido una mejor y mayor acogida por parte de los lectores, los críticos y los editores ha sido el Jusep Torres Campalans [1958], escrito y editado en el exilio mexicano del autor. El presente artículo reconstruye la historia de la edición de las traducciones del mencionado libro, durante la vida de Aub, y en el contexto más amplio de la trayectoria editorial del autor. El abordaje se realiza a partir del epistolario del autor con agentes del campo editorial, conservados en el archivo de la Fundación Max Aub.
topic Max Aub
Jusep Torres Campalans
exilio
edición
traducción
url http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/98939
work_keys_str_mv AT federicogerhardt unlibrodelexilioenotraslenguasestrategiaseditorialesdemaxaubentornoalastraduccionesdejuseptorrescampalans
_version_ 1724742186052878336