The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies
The present study analyzes the linguistic and cultural dimensions which emerge from international companies working in those economic and social contexts, which are, at present, more cash-like and uncertain. The multilingual communication adopted by such companies is the result of their position on...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Università degli Studi di Torino
2014-06-01
|
Series: | RiCognizioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/575 |
id |
doaj-da3f656822a24de38617c8a5b7822b2b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-da3f656822a24de38617c8a5b7822b2b2021-09-14T07:21:31ZdeuUniversità degli Studi di TorinoRiCognizioni2384-89872014-06-011110.13135/2384-8987/575440The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companiesMaria Margherita Mattioda0Marie-Berthe Vittoz1Università degli Studi di TorinoUniversità degli Studi di TorinoThe present study analyzes the linguistic and cultural dimensions which emerge from international companies working in those economic and social contexts, which are, at present, more cash-like and uncertain. The multilingual communication adopted by such companies is the result of their position on the market and of their own identity and culture. It also reveals an ongoing process of negotiation between several elements: a language identity source, which highlights the origins, history, geographic, social and cultural affiliation (national, regional, and professional), a target otherness, which may be more or less defined (by country or in relation to a universal extent) and which is increasingly multicultural, and a ‘source otherness’, which arises from considering “soi-même comme un autre” to communicate extensively. The present study will shed light on some communicative choices at both language and culture levels in the corporate sites of some Italian and French food companies (Lavazza, Ferrero, Barilla, Lactalis, Fleury-Michon, Bonduelle, Bomgrain). The aim is to identify specific (“connotative”) items that in some way denote cultural permeability, a layer between convention and “hybridization”. https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/575corporate languagefood companiescorporate identitymultilingual communicationFrenchItalian |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Margherita Mattioda Marie-Berthe Vittoz |
spellingShingle |
Maria Margherita Mattioda Marie-Berthe Vittoz The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies RiCognizioni corporate language food companies corporate identity multilingual communication French Italian |
author_facet |
Maria Margherita Mattioda Marie-Berthe Vittoz |
author_sort |
Maria Margherita Mattioda |
title |
The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies |
title_short |
The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies |
title_full |
The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies |
title_fullStr |
The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies |
title_full_unstemmed |
The making of corporate identities through a plural corporate language. A comparative study on French and Italian Food companies |
title_sort |
making of corporate identities through a plural corporate language. a comparative study on french and italian food companies |
publisher |
Università degli Studi di Torino |
series |
RiCognizioni |
issn |
2384-8987 |
publishDate |
2014-06-01 |
description |
The present study analyzes the linguistic and cultural dimensions which emerge from international companies working in those economic and social contexts, which are, at present, more cash-like and uncertain. The multilingual communication adopted by such companies is the result of their position on the market and of their own identity and culture. It also reveals an ongoing process of negotiation between several elements: a language identity source, which highlights the origins, history, geographic, social and cultural affiliation (national, regional, and professional), a target otherness, which may be more or less defined (by country or in relation to a universal extent) and which is increasingly multicultural, and a ‘source otherness’, which arises from considering “soi-même comme un autre” to communicate extensively. The present study will shed light on some communicative choices at both language and culture levels in the corporate sites of some Italian and French food companies (Lavazza, Ferrero, Barilla, Lactalis, Fleury-Michon, Bonduelle, Bomgrain). The aim is to identify specific (“connotative”) items that in some way denote cultural permeability, a layer between convention and “hybridization”.
|
topic |
corporate language food companies corporate identity multilingual communication French Italian |
url |
https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/575 |
work_keys_str_mv |
AT mariamargheritamattioda themakingofcorporateidentitiesthroughapluralcorporatelanguageacomparativestudyonfrenchanditalianfoodcompanies AT marieberthevittoz themakingofcorporateidentitiesthroughapluralcorporatelanguageacomparativestudyonfrenchanditalianfoodcompanies AT mariamargheritamattioda makingofcorporateidentitiesthroughapluralcorporatelanguageacomparativestudyonfrenchanditalianfoodcompanies AT marieberthevittoz makingofcorporateidentitiesthroughapluralcorporatelanguageacomparativestudyonfrenchanditalianfoodcompanies |
_version_ |
1717380011170725888 |