Summary: | Neste artigo temos por objetivo analisar aspectos do discurso literário de Clarice Lispector em recortes da obra A hora da estrela e da sua tradução La hora de la estrella, realizada por Ana Poljak, visando problematizar as representações sociais do discurso literário, bem como investigar as práticas de subjetivação ligadas à constituição da identidade da mulher, via personagem Macabéa. A base teórico-metodológica transdisciplinar, a partir das teorias discursivas e culturalistas e dos Estudos da Tradução, auxilia-nos na investigação das formações discursivas, do interdiscurso, marcas das heterogeneidades enunciativas e dos aspectos de aproximação e afastamento entre o Texto de Partida e o Texto de Chegada
|