Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue

Depuis plus d’une trentaine d’années, l’occitan de Nice a donné lieu à de nombreuses publications qui ont permis de bien connaître sa diversité dans l’espace et dans le temps. En s’intéressant aux pressions normatives exercées sur le dialecte, cet article vient compléter la description de la...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Del Giudice Philippe
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2014-07-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801276
id doaj-e35c963d91284e079a24034d7f63f923
record_format Article
spelling doaj-e35c963d91284e079a24034d7f63f9232021-02-02T06:35:59ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242014-07-0181639165510.1051/shsconf/20140801276shsconf_cmlf14_01276Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rueDel Giudice Philippe Depuis plus d’une trentaine d’années, l’occitan de Nice a donné lieu à de nombreuses publications qui ont permis de bien connaître sa diversité dans l’espace et dans le temps. En s’intéressant aux pressions normatives exercées sur le dialecte, cet article vient compléter la description de la variation linguistique en pays niçois. En effet, deux grands sociolectes méritent d’être identifiés pour le parler de la région : la langue spontanée des locuteurs « de la rue » et celle, changeante selon les écoles, des mainteneurs soucieux de pureté langagière. La comparaison des deux ensembles est avant tout l’occasion de présenter quelques aspects remarquables du parler populaire recueilli lors d’enquêtes linguistiques de terrain effectuées ces dernières années auprès des dialectophones naturels du Vieux-Nice. Fort d’un phonétisme original, riche d’un lexique inépuisable et particulièrement sujet à la variation libre, le niçois de la transmission familiale est néanmoins menacé par une invasion de termes français. En réaction, les puristes recherchent le bon usage. Leur démarche est cependant semée d’embûches : dépendante de dictionnaires perfectibles et de représentations trompeuses, elle aboutit bien souvent à des résultats dangereux. En retard sur la pratique réelle, parfois incohérent, l'usage consacré menace même, au nom de la correction du langage, d’éliminer du paysage niçois des termes parfaitement autochtones, attestés et vivants. Si le dialecte de Nice nécessite de toute urgence un nouvel outil lexicographique, ce dernier ne sera satisfaisant qu’à condition de parvenir à la symbiose des différentes pratiques. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801276
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Del Giudice Philippe
spellingShingle Del Giudice Philippe
Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
SHS Web of Conferences
author_facet Del Giudice Philippe
author_sort Del Giudice Philippe
title Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
title_short Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
title_full Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
title_fullStr Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
title_full_unstemmed Le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
title_sort le dialecte niçois : usage consacré et parler de la rue
publisher EDP Sciences
series SHS Web of Conferences
issn 2261-2424
publishDate 2014-07-01
description Depuis plus d’une trentaine d’années, l’occitan de Nice a donné lieu à de nombreuses publications qui ont permis de bien connaître sa diversité dans l’espace et dans le temps. En s’intéressant aux pressions normatives exercées sur le dialecte, cet article vient compléter la description de la variation linguistique en pays niçois. En effet, deux grands sociolectes méritent d’être identifiés pour le parler de la région : la langue spontanée des locuteurs « de la rue » et celle, changeante selon les écoles, des mainteneurs soucieux de pureté langagière. La comparaison des deux ensembles est avant tout l’occasion de présenter quelques aspects remarquables du parler populaire recueilli lors d’enquêtes linguistiques de terrain effectuées ces dernières années auprès des dialectophones naturels du Vieux-Nice. Fort d’un phonétisme original, riche d’un lexique inépuisable et particulièrement sujet à la variation libre, le niçois de la transmission familiale est néanmoins menacé par une invasion de termes français. En réaction, les puristes recherchent le bon usage. Leur démarche est cependant semée d’embûches : dépendante de dictionnaires perfectibles et de représentations trompeuses, elle aboutit bien souvent à des résultats dangereux. En retard sur la pratique réelle, parfois incohérent, l'usage consacré menace même, au nom de la correction du langage, d’éliminer du paysage niçois des termes parfaitement autochtones, attestés et vivants. Si le dialecte de Nice nécessite de toute urgence un nouvel outil lexicographique, ce dernier ne sera satisfaisant qu’à condition de parvenir à la symbiose des différentes pratiques.
url http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801276
work_keys_str_mv AT delgiudicephilippe ledialectenicoisusageconsacreetparlerdelarue
_version_ 1724301029786255360