A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ

<p align="justify">Bayram Durbilmez, stands as one of the most competent alive representatives of the Modern Turkish poetry with his lyric poetry, is a poet widely read in a vast part of the world: from Azerbaijan to Kazakhstan, from Ukraine to Russia and from Bulgaria to Germany. Ba...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Okan Haluk AKBAY
Format: Article
Language:deu
Published: Institut für die Welt der Türken 2011-08-01
Series:Zeitschrift für die Welt der Türken
Subjects:
Online Access:http://www.dieweltdertuerken.org/index.php/ZfWT/article/view/237
id doaj-e562de107c3e498f80dc9a794537c54f
record_format Article
spelling doaj-e562de107c3e498f80dc9a794537c54f2020-11-25T01:37:55ZdeuInstitut für die Welt der TürkenZeitschrift für die Welt der Türken1868-89342011-08-01327184A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZOkan Haluk AKBAY<p align="justify">Bayram Durbilmez, stands as one of the most competent alive representatives of the Modern Turkish poetry with his lyric poetry, is a poet widely read in a vast part of the world: from Azerbaijan to Kazakhstan, from Ukraine to Russia and from Bulgaria to Germany. Bayram Durbilmez, whose poems have been translated into the languages and dialects that Turkic peoples speak in Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Crimea, Tatarstan, Bulgaria, Kosovo and Rumania and into the languages of English, Russian, German, Flemish and Japanese, started to take his place among the world poets with his poems inspired by universal sentiments.<br /> Bayram Durbilmez speaks and writes in Turkish in an eloquent way. His fluency and competence can hardly go unnoticed by any attentive mind. Besides his extensive vocabulary, Durbilmez likes to write words with profound meanings and this helps the strength of Turkish language to be proven one more time.<br /> In this article, five poems by the poet and which are translated into Japanese will be analyzed. Those poems are "Şiir Ağacı" (Poetry Tree), "Aşk Tanrıçası" (Goddess of Love), "Gizli Aşk" (Secret Love), "Sevda Rüzgarı" (Wind of Love) ve "Naz Çiçeğim" (My Coquettish Flower).</p>http://www.dieweltdertuerken.org/index.php/ZfWT/article/view/237PoetryModern Turkish poetryLyric poetryPoetry analysisBayram Durbilmez
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Okan Haluk AKBAY
spellingShingle Okan Haluk AKBAY
A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
Zeitschrift für die Welt der Türken
Poetry
Modern Turkish poetry
Lyric poetry
Poetry analysis
Bayram Durbilmez
author_facet Okan Haluk AKBAY
author_sort Okan Haluk AKBAY
title A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
title_short A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
title_full A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
title_fullStr A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
title_full_unstemmed A LITERARY ANALYSIS ON THE JAPANESE VERSION OF THE POEMS BY BAYRAM DURBİLMEZ
title_sort literary analysis on the japanese version of the poems by bayram durbi̇lmez
publisher Institut für die Welt der Türken
series Zeitschrift für die Welt der Türken
issn 1868-8934
publishDate 2011-08-01
description <p align="justify">Bayram Durbilmez, stands as one of the most competent alive representatives of the Modern Turkish poetry with his lyric poetry, is a poet widely read in a vast part of the world: from Azerbaijan to Kazakhstan, from Ukraine to Russia and from Bulgaria to Germany. Bayram Durbilmez, whose poems have been translated into the languages and dialects that Turkic peoples speak in Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Crimea, Tatarstan, Bulgaria, Kosovo and Rumania and into the languages of English, Russian, German, Flemish and Japanese, started to take his place among the world poets with his poems inspired by universal sentiments.<br /> Bayram Durbilmez speaks and writes in Turkish in an eloquent way. His fluency and competence can hardly go unnoticed by any attentive mind. Besides his extensive vocabulary, Durbilmez likes to write words with profound meanings and this helps the strength of Turkish language to be proven one more time.<br /> In this article, five poems by the poet and which are translated into Japanese will be analyzed. Those poems are "Şiir Ağacı" (Poetry Tree), "Aşk Tanrıçası" (Goddess of Love), "Gizli Aşk" (Secret Love), "Sevda Rüzgarı" (Wind of Love) ve "Naz Çiçeğim" (My Coquettish Flower).</p>
topic Poetry
Modern Turkish poetry
Lyric poetry
Poetry analysis
Bayram Durbilmez
url http://www.dieweltdertuerken.org/index.php/ZfWT/article/view/237
work_keys_str_mv AT okanhalukakbay aliteraryanalysisonthejapaneseversionofthepoemsbybayramdurbilmez
AT okanhalukakbay literaryanalysisonthejapaneseversionofthepoemsbybayramdurbilmez
_version_ 1725056477354262528