Filmų vertimo problematika
Šiame straipsnyje aptariama keletas teorinių ir praktinių meninių filmų vertimo problematikos Lietuvoje aspektų. Didžiausias dėmesys skiriamas mėginimui ištirti ir įvertinti, kaip vertimo proceso metu kinta vienas semantinių filmo lygmenų – kalba. Kalbos kitimas iliustruojamas pasitelkiant pastaroj...
Main Author: | Alina Baravykaitė |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2005-12-01
|
Series: | Kalbotyra |
Online Access: | https://www.zurnalai.vu.lt/kalbotyra/article/view/23246 |
Similar Items
-
Kino filmų titrai kaip kalbų mokymosi priemonė
by: Alina Baravykaitė
Published: (2007-01-01) -
Kino filmų titrai kaip kalbų mokymosi priemonė. Untertitel als Mittel zum Fremdsprachenerwerb
by: Alina Baravykaitė
Published: (2007-01-01) -
P. P. PASOLINI’O POEZIJOS VERTIMO PROBLEMATIKA
by: Rasa Klioštoraitytė
Published: (2017-04-01) -
ŽARGONO VERTIMO PROBLEMOS: MENINIŲ FILMŲ „BANLIEUE 13“ IR „BANLIEUE 13. ULTIMATUM“ VERTIMŲ ANALIZĖ
by: Dovilė Mikutaitė, et al.
Published: (2017-03-01) -
Adekvatumas ar etinė cenzūra? Jaunimo kalbos vertimo iš vokiečių į lietuvių kalbą problematika
by: Jurgita Kohrs
Published: (2007-01-01)