LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION

ABSTRACT Certificates, academic transcripts, and name of institutions are such very important academic documents for any institutions, including educational institutions, which translation into foreign languages (for example into English) should be done carefully, thoroughly, and precisely. This r...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: W Witriani, Ulyati Retno Sari, Fuad Arif Fudiyartanto
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta 2017-06-01
Series:IJEE (Indonesian Journal of English Education)
Subjects:
Online Access:http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/ijee/article/view/6598
id doaj-e7393ec0a6d3487392df39d4c16a4705
record_format Article
spelling doaj-e7393ec0a6d3487392df39d4c16a47052020-11-25T03:31:53ZengUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah JakartaIJEE (Indonesian Journal of English Education)2356-17772443-03902017-06-01419711010.15408/ijee.v4i1.65983965LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTIONW Witriani0Ulyati Retno Sari1Fuad Arif Fudiyartanto2State Islamic University of Sunan Kalijaga YogyakartaState Islamic University of Sunan Kalijaga YogyakartaState Islamic University of Sunan Kalijaga YogyakartaABSTRACT Certificates, academic transcripts, and name of institutions are such very important academic documents for any institutions, including educational institutions, which translation into foreign languages (for example into English) should be done carefully, thoroughly, and precisely. This research on the translation of such academic documents in UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta found that, although in general the translations are correct, there are many parts of the documents that have not been properly translated. Inaccuracies occurs due to frequent inconsistencies in choosing the diction (or vocabulary), phrase structures, and inappropriate choices of the translation procedures. Therefore, the alignment, uniformity, and convention of the translations are necessary to maintain the quality of the results.   ABSTRAK Sertifikat, transkrip akademik, dan nama institusi adalah dokumen akademis yang sangat penting bagi institusi manapun, termasuk institusi pendidikan, yang ketika diterjemahkan ke bahasa asing (misalnya bahasa Inggris) harus dilakukan dengan hati-hati, teliti, dan tepat. Penelitian ini tentang penerjemahan dokumen akademis tersebut di UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta menemukan bahwa, walaupun secara umum terjemahannya benar, ada banyak bagian dokumen yang belum diterjemahkan secara takurat. Ketidakakuratan tersebut terjadi karena sering terjadi ketidakkonsistenan dalam memilih diksi (atau kosa kata), struktur frase, dan pilihan prosedur terjemahan yang tidak sesuai. Oleh karena itu, keselarasan, keseragaman, dan konvensi terjemahan diperlukan untuk menjaga kualitas hasil. How to Cite: Witriani. Sari, U. R. Fudiyartanto, F. A. (2017). Lost In Translation and the Crucial Process of Convention. IJEE (Indonesian Journal of English Education), 4(1), 93-110 doi:10.15408/ijee.v4i1.6598. DOI: http://dx.doi.org/10.15408/ijee.v4i1.6598http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/ijee/article/view/6598translationcrucial processconventionterjemahaproses krusiakonvensi
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author W Witriani
Ulyati Retno Sari
Fuad Arif Fudiyartanto
spellingShingle W Witriani
Ulyati Retno Sari
Fuad Arif Fudiyartanto
LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
IJEE (Indonesian Journal of English Education)
translation
crucial process
convention
terjemaha
proses krusia
konvensi
author_facet W Witriani
Ulyati Retno Sari
Fuad Arif Fudiyartanto
author_sort W Witriani
title LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
title_short LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
title_full LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
title_fullStr LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
title_full_unstemmed LOST IN TRANSLATION AND THE CRUCIAL PROCESS OF CONVENTION
title_sort lost in translation and the crucial process of convention
publisher Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta
series IJEE (Indonesian Journal of English Education)
issn 2356-1777
2443-0390
publishDate 2017-06-01
description ABSTRACT Certificates, academic transcripts, and name of institutions are such very important academic documents for any institutions, including educational institutions, which translation into foreign languages (for example into English) should be done carefully, thoroughly, and precisely. This research on the translation of such academic documents in UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta found that, although in general the translations are correct, there are many parts of the documents that have not been properly translated. Inaccuracies occurs due to frequent inconsistencies in choosing the diction (or vocabulary), phrase structures, and inappropriate choices of the translation procedures. Therefore, the alignment, uniformity, and convention of the translations are necessary to maintain the quality of the results.   ABSTRAK Sertifikat, transkrip akademik, dan nama institusi adalah dokumen akademis yang sangat penting bagi institusi manapun, termasuk institusi pendidikan, yang ketika diterjemahkan ke bahasa asing (misalnya bahasa Inggris) harus dilakukan dengan hati-hati, teliti, dan tepat. Penelitian ini tentang penerjemahan dokumen akademis tersebut di UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta menemukan bahwa, walaupun secara umum terjemahannya benar, ada banyak bagian dokumen yang belum diterjemahkan secara takurat. Ketidakakuratan tersebut terjadi karena sering terjadi ketidakkonsistenan dalam memilih diksi (atau kosa kata), struktur frase, dan pilihan prosedur terjemahan yang tidak sesuai. Oleh karena itu, keselarasan, keseragaman, dan konvensi terjemahan diperlukan untuk menjaga kualitas hasil. How to Cite: Witriani. Sari, U. R. Fudiyartanto, F. A. (2017). Lost In Translation and the Crucial Process of Convention. IJEE (Indonesian Journal of English Education), 4(1), 93-110 doi:10.15408/ijee.v4i1.6598. DOI: http://dx.doi.org/10.15408/ijee.v4i1.6598
topic translation
crucial process
convention
terjemaha
proses krusia
konvensi
url http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/ijee/article/view/6598
work_keys_str_mv AT wwitriani lostintranslationandthecrucialprocessofconvention
AT ulyatiretnosari lostintranslationandthecrucialprocessofconvention
AT fuadariffudiyartanto lostintranslationandthecrucialprocessofconvention
_version_ 1724571054025736192