Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas
BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS sympt...
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)
2008-12-01
|
Series: | Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011 |
id |
doaj-ea78dd617e184d49b9f61394530318c5 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ea78dd617e184d49b9f61394530318c52020-11-24T21:51:12ZengAcademia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)Arquivos de Neuro-Psiquiatria0004-282X1678-42272008-12-0166483283610.1590/S0004-282X2008000600011Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas InquietasAlice H. MasukoLuciane B.C. CarvalhoMarco A.C. MachadoJosé F. MoraisLucila B.F. PradoGilmar F. PradoBACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.<br>INTRODUÇÃO: A síndrome das pernas inquietas (SPI) é uma doença crônica, sensório-motora, caracterizada por sensações desagradáveis nos membros e uma urgência em movimentá-los. O Grupo Internacional de Estudos da Síndrome das Pernas Inquietas desenvolveu a Escala de Graduação da Síndrome das Pernas Inquietas (EGSPI) para avaliar a gravidade dos sintomas da SPI. OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a EGSPI para o português do Brasil. MÉTODO: A escala foi vertida para o português, analisada, vertida novamente para o inglês e comparada com a versão original. Foi aplicada em 10 pacientes para adequação cultural. A linguagem foi ajustada e a versão final foi aplicada em 30 pacientes (13 homens, idade média de 58,88±14,82). RESULTADOS: Houve correlação da aplicação da escala entre três avaliadores. Foram necessárias adaptações lingüísticas para adequação cultural e o alfa de Chronbach mostrou confiabilidade de 80%. CONCLUSÃO: A EGSPI foi traduzida, adequada e validada para o português do Brasil, com boa validade e confiabilidade.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011síndrome das pernas inquietasescalagravidadevalidaçãorestless legs syndromescaleseverityvalidation |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Alice H. Masuko Luciane B.C. Carvalho Marco A.C. Machado José F. Morais Lucila B.F. Prado Gilmar F. Prado |
spellingShingle |
Alice H. Masuko Luciane B.C. Carvalho Marco A.C. Machado José F. Morais Lucila B.F. Prado Gilmar F. Prado Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas Arquivos de Neuro-Psiquiatria síndrome das pernas inquietas escala gravidade validação restless legs syndrome scale severity validation |
author_facet |
Alice H. Masuko Luciane B.C. Carvalho Marco A.C. Machado José F. Morais Lucila B.F. Prado Gilmar F. Prado |
author_sort |
Alice H. Masuko |
title |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title_short |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title_full |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title_fullStr |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title_full_unstemmed |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title_sort |
translation and validation into the brazilian portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the international restless legs syndrome study group tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do grupo internacional do estudo da síndrome das pernas inquietas |
publisher |
Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO) |
series |
Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
issn |
0004-282X 1678-4227 |
publishDate |
2008-12-01 |
description |
BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.<br>INTRODUÇÃO: A síndrome das pernas inquietas (SPI) é uma doença crônica, sensório-motora, caracterizada por sensações desagradáveis nos membros e uma urgência em movimentá-los. O Grupo Internacional de Estudos da Síndrome das Pernas Inquietas desenvolveu a Escala de Graduação da Síndrome das Pernas Inquietas (EGSPI) para avaliar a gravidade dos sintomas da SPI. OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a EGSPI para o português do Brasil. MÉTODO: A escala foi vertida para o português, analisada, vertida novamente para o inglês e comparada com a versão original. Foi aplicada em 10 pacientes para adequação cultural. A linguagem foi ajustada e a versão final foi aplicada em 30 pacientes (13 homens, idade média de 58,88±14,82). RESULTADOS: Houve correlação da aplicação da escala entre três avaliadores. Foram necessárias adaptações lingüísticas para adequação cultural e o alfa de Chronbach mostrou confiabilidade de 80%. CONCLUSÃO: A EGSPI foi traduzida, adequada e validada para o português do Brasil, com boa validade e confiabilidade. |
topic |
síndrome das pernas inquietas escala gravidade validação restless legs syndrome scale severity validation |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011 |
work_keys_str_mv |
AT alicehmasuko translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr AT lucianebccarvalho translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr AT marcoacmachado translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr AT josefmorais translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr AT lucilabfprado translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr AT gilmarfprado translationandvalidationintothebrazilianportugueseoftherestlesslegssyndromeratingscaleoftheinternationalrestlesslegssyndromestudygrouptraducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladegraduacaodasindromedaspernasinquietasdogrupointernacionaldoestudodasindr |
_version_ |
1725879969075167232 |