Réflexions sur le cours de traduction chinoisfrançais dans le cadre d’un programme de français en licence à l’université chinoise
Théoriquement, le cours de traduction chinois-français dispensé à l’heure actuelle en classe de français (spécialité de français) dans les universités chinoises va à l’encontre des lois de la traduction professionnelle et de la réalité des étudiants. Cependant, ce cours a sa raison d’être puisqu’il...
Main Author: | CHEN Wei |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
2017-11-01
|
Series: | Synergies Chine |
Subjects: | |
Online Access: | https://gerflint.fr/Base/Chine12/chen_wei.pdf |
Similar Items
-
REGARDS SUR L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE À L’UNIVERSITÉ
by: Cristina Ilinca
Published: (2017-12-01) -
Technologisation des cours pratiques de traduction au Canada : situation actuelle, perspectives et pratiques exemplaires
by: Cyr, Jessica
Published: (2018) -
L’enseignement de la traduction chinoisfrançais en spécialité de français, retour d’expérience et suggestions
by: Julien Portier
Published: (2017-11-01) -
Le graphic novel italien Peppino Impastato un giullare contro la mafia et sa traduction française
by: Antonino Velez
Published: (2018-11-01) -
Le rôle du lecteur de textes narratifs : incidences éventuelles en traduction
by: Patenaude, Annie
Published: (2017)