A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press
Articles published in several online journals and magazines reveal the first years of the 21st century as a period of special importance for Brazilian literature in English translation, in the United States, in particular. It also seems to us that the scenario of constant complaints caused by the fe...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro
2018-12-01
|
Series: | Matraga |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/article/view/36852 |
id |
doaj-f049b7c4d61342d19de9576f3cea9573 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f049b7c4d61342d19de9576f3cea95732021-06-02T17:54:39ZengUniversidade do Estado do Rio de JaneiroMatraga1414-71652446-69052018-12-01254551352810.12957/matraga.2018.3685221898A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus PressMaria Alice Gonçalves Antunes0Universidade do Estado do Rio de JaneiroArticles published in several online journals and magazines reveal the first years of the 21st century as a period of special importance for Brazilian literature in English translation, in the United States, in particular. It also seems to us that the scenario of constant complaints caused by the few translations of Brazilian literature published in English began to undergo significant change in the first seventeen years of this century. In this article, we aim at enriching our understanding of the circulation of Brazilian literature in the Anglophone world in the early years of this century. To do so, we will take the ideas of two important translation scholars, André Lefevere and Johan Heilbron, to examine the case of the Brazilian Literature in Translation Series published by Tagus Press between 2013 and 2014 in the United States.https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/article/view/36852TraduçãoReescritaLiteratura brasileira |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Alice Gonçalves Antunes |
spellingShingle |
Maria Alice Gonçalves Antunes A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press Matraga Tradução Reescrita Literatura brasileira |
author_facet |
Maria Alice Gonçalves Antunes |
author_sort |
Maria Alice Gonçalves Antunes |
title |
A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press |
title_short |
A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press |
title_full |
A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press |
title_fullStr |
A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press |
title_full_unstemmed |
A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press |
title_sort |
circulação da literatura brasileira nos estados unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da tagus press |
publisher |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
series |
Matraga |
issn |
1414-7165 2446-6905 |
publishDate |
2018-12-01 |
description |
Articles published in several online journals and magazines reveal the first years of the 21st century as a period of special importance for Brazilian literature in English translation, in the United States, in particular. It also seems to us that the scenario of constant complaints caused by the few translations of Brazilian literature published in English began to undergo significant change in the first seventeen years of this century. In this article, we aim at enriching our understanding of the circulation of Brazilian literature in the Anglophone world in the early years of this century. To do so, we will take the ideas of two important translation scholars, André Lefevere and Johan Heilbron, to examine the case of the Brazilian Literature in Translation Series published by Tagus Press between 2013 and 2014 in the United States. |
topic |
Tradução Reescrita Literatura brasileira |
url |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/article/view/36852 |
work_keys_str_mv |
AT mariaalicegoncalvesantunes acirculacaodaliteraturabrasileiranosestadosunidosocasodaserieliteraturabrasileiraemtraducaodataguspress AT mariaalicegoncalvesantunes circulacaodaliteraturabrasileiranosestadosunidosocasodaserieliteraturabrasileiraemtraducaodataguspress |
_version_ |
1721402569333407744 |