Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.

ENGLISH: Although Spanish and Modern Greek belong to different linguistic families, the number of coincidences they present at phonological and morphological level is very high. This study focuses in one aspect of this relation, namely the case of false friends.Generally speaking, the term refers to...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Marina Ruiz Morales, Natividad Peramos Soler, Eleni Leontaridi
Format: Article
Language:Spanish
Published: Valladolid University 2007-07-01
Series:Ogigia
Subjects:
Online Access:http://www.ogigia.es/OGIGIA2_files/OGIGIA2_LEONTARIDI%20PERAMOS%20Y%20RUIZ.pdf
id doaj-f131b5273add44fbba0657e18520aa41
record_format Article
spelling doaj-f131b5273add44fbba0657e18520aa412020-11-24T21:18:26ZspaValladolid UniversityOgigia1887-37312007-07-0127789Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.Marina Ruiz MoralesNatividad Peramos SolerEleni LeontaridiENGLISH: Although Spanish and Modern Greek belong to different linguistic families, the number of coincidences they present at phonological and morphological level is very high. This study focuses in one aspect of this relation, namely the case of false friends.Generally speaking, the term refers to words of different languages that present morphological affinity but, at the same time, semantic divergence. In some cases, many of those false friends share the same etymology, which eventually, has generated different meanings in each language; in other cases we are just dealing with a simple phonetic owritten coincidence. After examining various approaches to the phenomenon, a summary of false friends between Spanish and Greek will be presented, since we believe a practical approach of this kind can constitute a useful tool for the teacher, as well for the student ofa foreign language. SPANISH: Aunque el griego y el español pertenecen a familias distintas, llama la atención el alto grado de coincidencias a nivel fonológico y morfológico. Este trabajo se centra en un aspecto de esta relación, el que tiene que ver con los falsos amigos. A grandes rasgos, el término hace referencia a palabras de dos idiomas que presentan afinidad morfológica pero, a la vez, divergencia semántica. Muchos de los falsos amigos se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua, otrossimplemente a una coincidencia a nivel de pronunciación o de grafía. Después de pasar revista por distintas aproximaciones al fenómeno, se presentarán, de forma esquematizada, casos de falsos amigos entre el español y el griego moderno, pues creemos que una presentación de este tipo puede resultar ser una herramienta útil en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera.http://www.ogigia.es/OGIGIA2_files/OGIGIA2_LEONTARIDI%20PERAMOS%20Y%20RUIZ.pdfFalse friendsFales cognateSpanishModern GreekSFL teachingFalso amigoFalso cognadoEspañolGriego modernoEnseñanza de ELE.
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Marina Ruiz Morales
Natividad Peramos Soler
Eleni Leontaridi
spellingShingle Marina Ruiz Morales
Natividad Peramos Soler
Eleni Leontaridi
Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
Ogigia
False friends
Fales cognate
Spanish
Modern Greek
SFL teaching
Falso amigo
Falso cognado
Español
Griego moderno
Enseñanza de ELE.
author_facet Marina Ruiz Morales
Natividad Peramos Soler
Eleni Leontaridi
author_sort Marina Ruiz Morales
title Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
title_short Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
title_full Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
title_fullStr Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
title_full_unstemmed Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
title_sort amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno.
publisher Valladolid University
series Ogigia
issn 1887-3731
publishDate 2007-07-01
description ENGLISH: Although Spanish and Modern Greek belong to different linguistic families, the number of coincidences they present at phonological and morphological level is very high. This study focuses in one aspect of this relation, namely the case of false friends.Generally speaking, the term refers to words of different languages that present morphological affinity but, at the same time, semantic divergence. In some cases, many of those false friends share the same etymology, which eventually, has generated different meanings in each language; in other cases we are just dealing with a simple phonetic owritten coincidence. After examining various approaches to the phenomenon, a summary of false friends between Spanish and Greek will be presented, since we believe a practical approach of this kind can constitute a useful tool for the teacher, as well for the student ofa foreign language. SPANISH: Aunque el griego y el español pertenecen a familias distintas, llama la atención el alto grado de coincidencias a nivel fonológico y morfológico. Este trabajo se centra en un aspecto de esta relación, el que tiene que ver con los falsos amigos. A grandes rasgos, el término hace referencia a palabras de dos idiomas que presentan afinidad morfológica pero, a la vez, divergencia semántica. Muchos de los falsos amigos se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua, otrossimplemente a una coincidencia a nivel de pronunciación o de grafía. Después de pasar revista por distintas aproximaciones al fenómeno, se presentarán, de forma esquematizada, casos de falsos amigos entre el español y el griego moderno, pues creemos que una presentación de este tipo puede resultar ser una herramienta útil en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera.
topic False friends
Fales cognate
Spanish
Modern Greek
SFL teaching
Falso amigo
Falso cognado
Español
Griego moderno
Enseñanza de ELE.
url http://www.ogigia.es/OGIGIA2_files/OGIGIA2_LEONTARIDI%20PERAMOS%20Y%20RUIZ.pdf
work_keys_str_mv AT marinaruizmorales amistadespeligrosasunaaproximacionteoricayunaclasificacionpracticadelosfalsosamigosentreelespanolyelgriegomoderno
AT natividadperamossoler amistadespeligrosasunaaproximacionteoricayunaclasificacionpracticadelosfalsosamigosentreelespanolyelgriegomoderno
AT elenileontaridi amistadespeligrosasunaaproximacionteoricayunaclasificacionpracticadelosfalsosamigosentreelespanolyelgriegomoderno
_version_ 1726009260559564800