Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI
El artículo destaca, desde un punto de vista histórico e ideológico, dos distintas concepciones de la traducción (y de la literatura) así como se desarrollan en el siglo XVI y envuelven, por una parte, a los autores aristocráticos y cortesanos y, por otra, a los traductores y editores “burgueses” qu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Ledizioni
2018-12-01
|
Series: | Cuadernos AISPI |
Online Access: | https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1490 |
id |
doaj-f151d258f8994f0b830126fe071a1146 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f151d258f8994f0b830126fe071a11462020-11-25T03:26:28ZspaLedizioniCuadernos AISPI2283-981X2018-12-01120698610.14672/0.2018.14901160Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVIMatteo Lefèvre0Università di Roma “Tor Vergata”El artículo destaca, desde un punto de vista histórico e ideológico, dos distintas concepciones de la traducción (y de la literatura) así como se desarrollan en el siglo XVI y envuelven, por una parte, a los autores aristocráticos y cortesanos y, por otra, a los traductores y editores “burgueses” que animan el mundo de la imprenta. A nivel de ideología literaria y social, los primeros (Boscán, Vives, Garcilaso) responden a la poética y a los preceptos puros del clasicismo renacentista; los segundos, en cambio, a las presiones y exigencias más concretas del mercado del libro y su economía fluctuante.https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1490 |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Matteo Lefèvre |
spellingShingle |
Matteo Lefèvre Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI Cuadernos AISPI |
author_facet |
Matteo Lefèvre |
author_sort |
Matteo Lefèvre |
title |
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI |
title_short |
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI |
title_full |
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI |
title_fullStr |
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI |
title_full_unstemmed |
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI |
title_sort |
hombres de letras y hombres de imprenta. unas notas sobre traducción e ideología en el siglo xvi |
publisher |
Ledizioni |
series |
Cuadernos AISPI |
issn |
2283-981X |
publishDate |
2018-12-01 |
description |
El artículo destaca, desde un punto de vista histórico e ideológico, dos distintas concepciones de la traducción (y de la literatura) así como se desarrollan en el siglo XVI y envuelven, por una parte, a los autores aristocráticos y cortesanos y, por otra, a los traductores y editores “burgueses” que animan el mundo de la imprenta. A nivel de ideología literaria y social, los primeros (Boscán, Vives, Garcilaso) responden a la poética y a los preceptos puros del clasicismo renacentista; los segundos, en cambio, a las presiones y exigencias más concretas del mercado del libro y su economía fluctuante. |
url |
https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1490 |
work_keys_str_mv |
AT matteolefevre hombresdeletrasyhombresdeimprentaunasnotassobretraduccioneideologiaenelsigloxvi |
_version_ |
1724592631878516736 |