YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN

Şehzade II. Selim’in edebî muhitinde yer alan şairlerden Abdî’nin daha önce <em>Niyâznâme-i Sa‘d ü Hümâ</em>, <em>Heft Peyker</em>, <em>Cemşîd ü Hurşîd</em> ve <em>Gül ü Nevrûz</em> adlarında dört mesnevisi yayımlanmıştı. Bu eserlerden yola çıkarak bir...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hakan SEVİNDİK
Format: Article
Language:Turkish
Published: Selçuk University 2016-06-01
Series:Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Subjects:
Online Access:http://sefad.selcuk.edu.tr/sefad/article/view/601
id doaj-f1fbe9a80bf6402a8846892cc27c8233
record_format Article
spelling doaj-f1fbe9a80bf6402a8846892cc27c82332020-11-24T23:13:05ZturSelçuk UniversitySelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi1300-49212458-908X2016-06-01035105130573YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTANHakan SEVİNDİK0Karamanoğlu Mehmetbey ÜniversitesiŞehzade II. Selim’in edebî muhitinde yer alan şairlerden Abdî’nin daha önce <em>Niyâznâme-i Sa‘d ü Hümâ</em>, <em>Heft Peyker</em>, <em>Cemşîd ü Hurşîd</em> ve <em>Gül ü Nevrûz</em> adlarında dört mesnevisi yayımlanmıştı. Bu eserlerden yola çıkarak birkaç araştırmacı da şairin hamse yazarı olma ihtimalini dile getirmişti. Manisa İl Halk Kütüphanesi Yazmaları arasında bulduğumuz ve üzerine doktora çalışması hazırladığımız <em>Bostân Tercümesi</em> ise Abdî’nin hamse sahibi olduğunu kesinleştirmiştir. Buradan hareketle yazımızda, ilk olarak Abdî’nin hamseciliği üzerinde duruldu. Daha sonra <em>Hamse</em>’yi oluşturan mesneviler kısaca tanıtıldı. Ardından, <em>Bostân Tercümesi</em>’nin nüsha tavsifi, yazılış tarihi ve sebebi, sunulduğu kişi ve yer, vezni, tertibi gibi hususlara değinildi. Ayrıca kaynak metnin tercümesinde nasıl bir yol izlendiği anlatıldı. Sonuçta Abdî’nin hem Hamse hem de Türk edebiyatındaki en hacimli -tamamı 7118 beyit- manzum <em>Bostân Tercümesi</em>’nin sahibi olarak edebiyat tarihlerinde yerini alması gerektiği vurgulandı.http://sefad.selcuk.edu.tr/sefad/article/view/601II. SelimAbdîHamseBostân Tercümesi.
collection DOAJ
language Turkish
format Article
sources DOAJ
author Hakan SEVİNDİK
spellingShingle Hakan SEVİNDİK
YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
II. Selim
Abdî
Hamse
Bostân Tercümesi.
author_facet Hakan SEVİNDİK
author_sort Hakan SEVİNDİK
title YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
title_short YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
title_full YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
title_fullStr YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
title_full_unstemmed YENİ BİR HAMSE ŞAİRİ: ABDÎ VE MANZUM BOSTÂN TERCÜMESİ / A NEW KHAMSEH POET: ABDI AND HIS VERSE TRANSLATION OF BOSTAN
title_sort yeni̇ bi̇r hamse şai̇ri̇: abdî ve manzum bostân tercümesi̇ / a new khamseh poet: abdi and his verse translation of bostan
publisher Selçuk University
series Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
issn 1300-4921
2458-908X
publishDate 2016-06-01
description Şehzade II. Selim’in edebî muhitinde yer alan şairlerden Abdî’nin daha önce <em>Niyâznâme-i Sa‘d ü Hümâ</em>, <em>Heft Peyker</em>, <em>Cemşîd ü Hurşîd</em> ve <em>Gül ü Nevrûz</em> adlarında dört mesnevisi yayımlanmıştı. Bu eserlerden yola çıkarak birkaç araştırmacı da şairin hamse yazarı olma ihtimalini dile getirmişti. Manisa İl Halk Kütüphanesi Yazmaları arasında bulduğumuz ve üzerine doktora çalışması hazırladığımız <em>Bostân Tercümesi</em> ise Abdî’nin hamse sahibi olduğunu kesinleştirmiştir. Buradan hareketle yazımızda, ilk olarak Abdî’nin hamseciliği üzerinde duruldu. Daha sonra <em>Hamse</em>’yi oluşturan mesneviler kısaca tanıtıldı. Ardından, <em>Bostân Tercümesi</em>’nin nüsha tavsifi, yazılış tarihi ve sebebi, sunulduğu kişi ve yer, vezni, tertibi gibi hususlara değinildi. Ayrıca kaynak metnin tercümesinde nasıl bir yol izlendiği anlatıldı. Sonuçta Abdî’nin hem Hamse hem de Türk edebiyatındaki en hacimli -tamamı 7118 beyit- manzum <em>Bostân Tercümesi</em>’nin sahibi olarak edebiyat tarihlerinde yerini alması gerektiği vurgulandı.
topic II. Selim
Abdî
Hamse
Bostân Tercümesi.
url http://sefad.selcuk.edu.tr/sefad/article/view/601
work_keys_str_mv AT hakansevindik yenibirhamsesairiabdivemanzumbostantercumesianewkhamsehpoetabdiandhisversetranslationofbostan
_version_ 1725599415830315008