THE CONCEPT OF FIDELITY IN COMICS TRANSLATION
The long-discussed – and frequently dismissed – concept of translation faithfulness or translation fidelity, though usually applied to literary texts, has its fair share of applications when considered for comics translation. In literary translation, non-linguistic portions such as illustrations are...
Main Author: | Erico Assis |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta
2016-11-01
|
Series: | TranscUlturAl |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/27867/20933 |
Similar Items
-
Econocomics: Teaching Translation of Economic and Financial Texts through Comics
by: Gaetano Falco
Published: (2016-11-01) -
Exploring the Links Between Comics Translation and AVT
by: Michał Borodo
Published: (2016-11-01) -
THE PATTERN OF TRANSLATION STRATEGIES OF IDIOMATIC EXPRESSION IN COMICS
by: rahmat wisudawanto, et al.
Published: (2020-05-01) -
The translation of onomatopoeias in comics: linguistic and pedagogical implications
by: Munoz-Luna Rosa
Published: (2019-06-01) -
On Jakobson’s Intersemiotic Translations in Asterix Comics
by: Adriano Clayton da Silva
Published: (2017-11-01)