Cross-cultural adaptation and validation of Pamela Reed’s Self-Transcendence Scale for the Spanish context

ABSTRACT Objectives: the current study aimed to adapt the Self-Transcendence Scale (STS) to the Spanish context and analyse its psychometric properties. Method: the STS was administered to a general Spanish population of adults (i.e., older than 20 years; n = 116) through an online platform. The P...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Alberto Pena-Gayo, Víctor Manuel González-Chordá, Águeda Cervera-Gasch, Desirée Mena-Tudela
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de São Paulo 2018-12-01
Series:Revista Latino-Americana de Enfermagem
Subjects:
Online Access:http://revodonto.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-11692018000100398&lng=en&tlng=en
Description
Summary:ABSTRACT Objectives: the current study aimed to adapt the Self-Transcendence Scale (STS) to the Spanish context and analyse its psychometric properties. Method: the STS was administered to a general Spanish population of adults (i.e., older than 20 years; n = 116) through an online platform. The Psychological Well-Being (PWB) and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Spiritual Well-being - modified version for healthy people (FACIT-Sp-Non-Illness) scales were also applied in two moments separated by an interval of 15 days. Results: the results of the validation included the following statistics: α t = 0.772 (test) and α rt = 0.833 (retest); ICC = 0.278 (p = 0.097, intraclass) and 0.932 (p < 0.001, interclass); a Bland-Altman confirmation of the test/re-test (TRT) concordance; global content validity coefficient (S-CVI) = 0.92; r 1 = 0.636 (PWB) and r 2 = 0.687 (FACIT-Non-Illness; both p < 0.001); and three factors explained 42.3% of the variance. The STS showed positive apparent validity and feasibility. Conclusions: the Spanish version of the STS is valid for use in the general population, with updates relative to the Colombian version that include more natural wordings, syntactic corrections, inclusive language, a better definition of the concepts, and an alternative factor model.
ISSN:1518-8345