Stratégies transmédiales et transculturelles

Continuant notre réflexion sur la transmédialité et la transculturalité, nous voulons donner quelques exemples issus de la littérature qui soient capables d’illustrer pars pro toto ce que nous avons élaboré dans la première partie, dans L’Éducation sentimentale de Flaubert par exemple, dans les nouv...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: de Toro, Alfonso
Other Authors: Universität Leipzig, Institut für Romanistik
Format: Others
Language:fra
Published: Universitätsbibliothek Leipzig 2015
Subjects:
Online Access:http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479
http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479
http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15947/Strat%C3%A9gies%20transm%C3%A9diales%20et%20transculturelles_Translatio_de%20Toro.pdf
id ndltd-DRESDEN-oai-qucosa.de-bsz-15-qucosa-159479
record_format oai_dc
spelling ndltd-DRESDEN-oai-qucosa.de-bsz-15-qucosa-1594792015-03-07T03:29:22Z Stratégies transmédiales et transculturelles de Toro, Alfonso Transmedialität Transkulturalität Literatur Romanische Sprachen transmediality transculturality literature Romance languages ddc:440 Intermedialität Interkulturalität Literatur Romanische Sprachen Continuant notre réflexion sur la transmédialité et la transculturalité, nous voulons donner quelques exemples issus de la littérature qui soient capables d’illustrer pars pro toto ce que nous avons élaboré dans la première partie, dans L’Éducation sentimentale de Flaubert par exemple, dans les nouvelles de Borges : "L’Aleph" et "Le jardin aux sentiers qui bifurquent", dans l’oeuvre de Frida Kahlo, mais aussi dans d’autres oeuvres qui ne seront pas traitées ici, telles que les romans de Robbe-Grillet Le Voyeur, La jalousie, La Maison des Rendez-vous, Pour une révolution à New York ou d’Italo Calvino, Se una notte d’inverno un viaggiatore ; dans les travaux des années 90 de Robert Wilson que j’ai appelés "spectacularité", tels que Cosmopolitan greetings, Parzival auf der anderen Seite des Sees ou Black Rider. Mais aussi dans Carlos W. Saénz (1956- ) (2003) d’Alejandro Tantanián ou les "présentations- pseudo-prothèse" de Periférico de Objetos comme Variaciones sobre B... (1991), El hombre de arena (1992), Cámara Gesell (1993), Máquina Hamlet (1995), Zooedipo (1998) ou Monteverdi método bélico (2000). Universitätsbibliothek Leipzig Universität Leipzig, Institut für Romanistik Harmattan, 2015-02-27 doc-type:conferenceObject application/pdf http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479 urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479 http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15947/Strat%C3%A9gies%20transm%C3%A9diales%20et%20transculturelles_Translatio_de%20Toro.pdf Translatio / sous la dir. de Alfonso de Toro. Paris 2013, S. 129-174 (Transversalité ; [1]) ISBN 978-2-343-00075-6 fra
collection NDLTD
language fra
format Others
sources NDLTD
topic Transmedialität
Transkulturalität
Literatur
Romanische Sprachen
transmediality
transculturality
literature
Romance languages
ddc:440
Intermedialität
Interkulturalität
Literatur
Romanische Sprachen
spellingShingle Transmedialität
Transkulturalität
Literatur
Romanische Sprachen
transmediality
transculturality
literature
Romance languages
ddc:440
Intermedialität
Interkulturalität
Literatur
Romanische Sprachen
de Toro, Alfonso
Stratégies transmédiales et transculturelles
description Continuant notre réflexion sur la transmédialité et la transculturalité, nous voulons donner quelques exemples issus de la littérature qui soient capables d’illustrer pars pro toto ce que nous avons élaboré dans la première partie, dans L’Éducation sentimentale de Flaubert par exemple, dans les nouvelles de Borges : "L’Aleph" et "Le jardin aux sentiers qui bifurquent", dans l’oeuvre de Frida Kahlo, mais aussi dans d’autres oeuvres qui ne seront pas traitées ici, telles que les romans de Robbe-Grillet Le Voyeur, La jalousie, La Maison des Rendez-vous, Pour une révolution à New York ou d’Italo Calvino, Se una notte d’inverno un viaggiatore ; dans les travaux des années 90 de Robert Wilson que j’ai appelés "spectacularité", tels que Cosmopolitan greetings, Parzival auf der anderen Seite des Sees ou Black Rider. Mais aussi dans Carlos W. Saénz (1956- ) (2003) d’Alejandro Tantanián ou les "présentations- pseudo-prothèse" de Periférico de Objetos comme Variaciones sobre B... (1991), El hombre de arena (1992), Cámara Gesell (1993), Máquina Hamlet (1995), Zooedipo (1998) ou Monteverdi método bélico (2000).
author2 Universität Leipzig, Institut für Romanistik
author_facet Universität Leipzig, Institut für Romanistik
de Toro, Alfonso
author de Toro, Alfonso
author_sort de Toro, Alfonso
title Stratégies transmédiales et transculturelles
title_short Stratégies transmédiales et transculturelles
title_full Stratégies transmédiales et transculturelles
title_fullStr Stratégies transmédiales et transculturelles
title_full_unstemmed Stratégies transmédiales et transculturelles
title_sort stratégies transmédiales et transculturelles
publisher Universitätsbibliothek Leipzig
publishDate 2015
url http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479
http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-159479
http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/15947/Strat%C3%A9gies%20transm%C3%A9diales%20et%20transculturelles_Translatio_de%20Toro.pdf
work_keys_str_mv AT detoroalfonso strategiestransmedialesettransculturelles
_version_ 1716731352748916736