A legendagem em filmes do espanhol para o português brasileiro : técnicas tradutórias aplicadas às expressões-tabu
Devido ao aumento do número de produções audiovisuais e à facilidade com que se tem acesso a esse tipo de entretenimento, tanto no cinema quanto na televisão e Internet, vem crescendo a demanda de traduções para produções vindas do exterior, tanto para dublagem quanto para legendagem. A partir disso...
Main Author: | Silva, Tainara Belusso da |
---|---|
Other Authors: | Bevilacqua, Cleci Regina |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10183/148967 |
Similar Items
-
A legendagem em filmes do espanhol para o português brasileiro : técnicas tradutórias aplicadas às expressões-tabu
by: Silva, Tainara Belusso da
Published: (2016) -
A legendagem em filmes do espanhol para o português brasileiro : técnicas tradutórias aplicadas às expressões-tabu
by: Silva, Tainara Belusso da
Published: (2016) -
Tradução para legendagem : perspectivas e condicionalismos : com uma breve análise de um episódio de "Gilmore girls" - "Tal mãe, tal filha"
by: Fernandes, Alexandra Vale
Published: (2013) -
Revisão de Textos Traduzidos: uma experiência na formação de tradutores de português-espanhol
by: Cleci Regina Bevilacqua
Published: (2017-12-01) -
Tradução do gênero notícia : procedimentos técnicos da tradução de unidades de significação especializada no par de línguas espanho-português
by: Angeli, Grasielly Hanke
Published: (2016)