Summary: | Dissertação (mestrado profissional) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Sócio Econômico, Programa de Pós-Graduação em Administração Universitária, Florianópolis, 2015 === Made available in DSpace on 2015-06-02T04:07:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
333750.pdf: 1051529 bytes, checksum: 30001b0ed7e9bbef913d58019aa0ac41 (MD5)
Previous issue date: 2015 === A garantia da qualidade dos cursos de graduação é feita no Brasil a partir de regulação por parte do Estado que deve (1) autorizar seu funcionamento, (2) reconhecê-los oficialmente e (3) renovar seu reconhecimento. Tais processos são definidos no âmbito do Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior (SINAES). A dinamicidade do campo da educação superior se reflete em mudanças nos dispositivos da avaliação, que precisam aprofundar o diálogo com todas as partes envolvidas no processo. Assim, se os formulários de avaliação externa do SINAES trazem critérios de verificação da qualidade dos cursos, as instituições de ensino também não podem se furtar a essa verificação. Ao fazê-lo, precisam estar cientes das transformações nos modelos de ensino e de elementos de qualidade. Esta pesquisa tem por objetivo geral analisar a percepção dos estudantes do curso graduação de Administração com relação aos referenciais de qualidade para a educação superior de acordo com SINAES. Foram aplicadosquestionários aos estudantes de duas instituições de Apucarana sendo tratados qualitativamente, com o auxílio de instrumentos estatísticos. O instrumento foi dividido nas dimensões corpo docente, organização didático-pedagógica e insfraestrutrura, tal qual está previsto no Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior (SINAES).Os resultados apurados demonstram que, na percepção dos alunos, o Curso de Graduação de Administração das instituições estudadas atende ao disposto nas diretrizes dos Referenciais de Qualidade para a Educação Superior, no tocante aos aspectos didático-pedagógicos, quanto ao corpo docente e infraestrutura.<br> === Abstract: This doctoral thesis has been carried out from a twofold overriding perspective: Translation Studies and Theatre Studies, which, combined, provide a framework for a working model of theatre translation, focusing on the dramaturgical agency of the translator. In this thesis, the translator is seen as a dramaturg who translates into the complex system of the receiving theatre equipped with awareness of both the local and the foreign theatrical practices, and with the ability to adapt her/his translation according to the contingencies of the receiving theatre group and receiving audience. A careful examination of theatre translation theory culminates in the need to bring theoretical reflection to the actual theatre practice, where practice, in turn, informs theory. The praxis that informs and sheds light upon epistemological questions derived from the act of translation takes the form of a case study that consists of my dramaturgical translation of contemporary Irish playwright Marina Carr's By the Bog of Cats' (1998). This dramaturgical translation, as opposed to literary drama translation, takes place in three main stages, which can be spelt out, chronologically, as: (i) the individual stage, in which the dramaturgical translator works on the first drafts; (ii) the collaborative stage, in which the dramaturgical translator works with a theatre group and provides the necessary information on specific cultural aspects of the play; and (iii) the reflective and observational stage.
|