Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009. === Made available in DSpace on 2012-10-24T11:33:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 267125.pdf: 686411 bytes, checksum: 2f0e90a4461e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara
Other Authors: Universidade Federal de Santa Catarina
Language:Portuguese
Published: Florianópolis, SC 2012
Subjects:
Online Access:http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92721
id ndltd-IBICT-oai-repositorio.ufsc.br-123456789-92721
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-repositorio.ufsc.br-123456789-927212019-01-21T16:12:30Z Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara Universidade Federal de Santa Catarina Lima, Ronaldo Tradução e interpretação Neurobiologia Terminologia Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009. Made available in DSpace on 2012-10-24T11:33:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 267125.pdf: 686411 bytes, checksum: 2f0e90a4461e7ac0915e0af04cffee25 (MD5) O desenvolvimento significativo da ciência e tecnologia nas últimas décadas resultou em um aumento no número de publicações especializadas e, consequentemente, na necessidade de uma comunicação eficaz entre profissionais das mais diversas áreas do conhecimento e também entre especialistas e público leigo. Nesse ponto encontra-se a importância da formação da terminologia e sua planificação, através de intervenções linguísticas e do consenso entre os que a utilizam. Para o tradutor de textos técnico-científicos, o bom planejamento terminológico é também de grande valia, pois sua ausência poderia acarretar problemas, sobretudo quando as línguas de partida e de chegada não apresentam os mesmos níveis de desenvolvimento em cada área profissional. Por este motivo, o presente estudo traz uma análise comparativa, seguida de uma proposta de harmonização terminológica, visando questionar a problemática atual da terminologia científica, assim como o papel do tradutor diante desses desafios. A noteworthy development in science and technology has been observed in the last decades, leading to an increase in the rate of specialized publications and, consequently, to a great demand of efficient ommunication between professionals from all different fields of knowledge and also between specialists and nonprofessional public. Thereof, we notice the importance of terminology formation and its planning through specific interventions and the agreement among those who use it. A good terminology planning policy is also very important for technical translators, especially because the absence of a planning activity can call forth some problems, particularly when the source and target languages do not have the same terminological evolution and improvement in each professional segment. For this reason, the present study has carried out a comparative analysis, followed by a proposal for harmonizing terminology, in order to discuss issues related to it as well as the role of the translator before such challenges. 2012-10-24T11:33:07Z 2012-10-24T11:33:07Z 2009 2009 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92721 267125 por info:eu-repo/semantics/openAccess Florianópolis, SC reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina instacron:UFSC
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Tradução e interpretação
Neurobiologia
Terminologia
spellingShingle Tradução e interpretação
Neurobiologia
Terminologia
Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara
Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009. === Made available in DSpace on 2012-10-24T11:33:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 267125.pdf: 686411 bytes, checksum: 2f0e90a4461e7ac0915e0af04cffee25 (MD5) === O desenvolvimento significativo da ciência e tecnologia nas últimas décadas resultou em um aumento no número de publicações especializadas e, consequentemente, na necessidade de uma comunicação eficaz entre profissionais das mais diversas áreas do conhecimento e também entre especialistas e público leigo. Nesse ponto encontra-se a importância da formação da terminologia e sua planificação, através de intervenções linguísticas e do consenso entre os que a utilizam. Para o tradutor de textos técnico-científicos, o bom planejamento terminológico é também de grande valia, pois sua ausência poderia acarretar problemas, sobretudo quando as línguas de partida e de chegada não apresentam os mesmos níveis de desenvolvimento em cada área profissional. Por este motivo, o presente estudo traz uma análise comparativa, seguida de uma proposta de harmonização terminológica, visando questionar a problemática atual da terminologia científica, assim como o papel do tradutor diante desses desafios. === A noteworthy development in science and technology has been observed in the last decades, leading to an increase in the rate of specialized publications and, consequently, to a great demand of efficient ommunication between professionals from all different fields of knowledge and also between specialists and nonprofessional public. Thereof, we notice the importance of terminology formation and its planning through specific interventions and the agreement among those who use it. A good terminology planning policy is also very important for technical translators, especially because the absence of a planning activity can call forth some problems, particularly when the source and target languages do not have the same terminological evolution and improvement in each professional segment. For this reason, the present study has carried out a comparative analysis, followed by a proposal for harmonizing terminology, in order to discuss issues related to it as well as the role of the translator before such challenges.
author2 Universidade Federal de Santa Catarina
author_facet Universidade Federal de Santa Catarina
Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara
author Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara
author_sort Rodríguez Hinojosa, Fedra Osmara
title Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
title_short Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
title_full Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
title_fullStr Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
title_full_unstemmed Análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
title_sort análise comparativa e proposta de intervenção na terminologia empregada em neurobiologia
publisher Florianópolis, SC
publishDate 2012
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92721
work_keys_str_mv AT rodriguezhinojosafedraosmara analisecomparativaepropostadeintervencaonaterminologiaempregadaemneurobiologia
_version_ 1718820897441185792