Análisis comparativo de la interrupción en tertulias televisivas españolas y francesas : una aproximación interaccional y semiodiscursiva

Desde una perspectiva interaccional y semiodiscursiva, abordamos la interrupción del habla en tertulias televisivas españolas y francesas de tipo informativo, divulgativo y lúdico. A partir de las nociones de sobreposición y de abrupción, proponemos una nueva definición de la interrupción establecie...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Arechederra Pérez, Itziar Edurne
Other Authors: Lorda, Clara U.
Format: Doctoral Thesis
Language:Spanish
Published: Universitat Pompeu Fabra 2013
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10803/128500
Description
Summary:Desde una perspectiva interaccional y semiodiscursiva, abordamos la interrupción del habla en tertulias televisivas españolas y francesas de tipo informativo, divulgativo y lúdico. A partir de las nociones de sobreposición y de abrupción, proponemos una nueva definición de la interrupción estableciendo sus variantes. En primer lugar, analizamos la micro-estructura lingüística de la intervención interrumpida, así como el comportamiento autosincrónico de tipo kinésico y paralingüístico-respiratorio del locutor interrumpido y la intersincronía gestual entre los locutores implicados. En segundo lugar, estudiamos el comportamiento discursivo-interruptivo de los locutores: la función de la intervención interruptora, su grado de (des)cortesía, así como las configuraciones interruptivas. Por último, realizamos un análisis comparativo-cuantitativo en función de las dos lenguas-culturas y de los tres subtipos de tertulia. Con un objetivo comunicacional, observamos que los intercambios franceses son más conflictivos, mientras que los intercambios españoles, más cooperativos: una arena versus un anfiteatro. === From an interactional and semiodiscursive perspective, we approach speech interruption in Spanish and French debate-style television programs of three kinds: informative, divulgative and playful. From the notions of superposition and abruption, we suggest a new definition of interruption, establishing its variations. First of all, we analyse the linguistic microstructure of the interrupted intervention and the autosynchrony of the kinesic and paralinguistic-respiratory behaviour of the interrupted speaker, as well as the intersynchrony between the speakers involved. Secondly, we study the discursiveinterruptive behaviour of speakers: the function of the interrupter intervention, its degree of (un)politeness, as well as the interruptive configurations. Finally, we make a comparative and quantitative analysis, based on the two language-cultures and on the three subtypes of debate-style interactions. With a communicational aim, we found that French exchanges are more conflictive, whereas Spanish exchanges are more cooperative: an arena versus an amphitheatre.