Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh

碩士 === 國立臺灣師範大學 === 英語學系 === 84 === The present study is a preliminary analysis on the discourse functions of Tai-wanese adverbs ma, a and koh. We aim to find the inter-relationships betweenthe diverse uses arising from the same adverb an...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ni, Diana, 倪福月
Other Authors: Cherry Ing Li
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 1996
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/57373538819482325888
id ndltd-TW-084NTNU0240010
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-084NTNU02400102016-07-13T04:10:40Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/57373538819482325888 Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh 台語ma,a,koh的章法功能 Ni, Diana 倪福月 碩士 國立臺灣師範大學 英語學系 84 The present study is a preliminary analysis on the discourse functions of Tai-wanese adverbs ma, a and koh. We aim to find the inter-relationships betweenthe diverse uses arising from the same adverb and to find the core meaning of each adverb if there is one. In this study,we adopt Traugott's model,in whichthree components of meaning are distinguished: propositional world, textual world, and expressive world.Ma in the propositional world indicates similaritybetween two or more elements,which is also ma's core meaning. With this sense,ma shows textual cohesion between the linked elements in the textual world andexpresses intensification in assertives and directives. A in the propositionalworld shows addition of similar element, which is also a's basic meaning. Withthis meaning, a shows textual cohesion in the textual world and reinforcesrefutation in the expressive world. Koh in the propositional world indicatesaddition of either similar or diverse elements,which is also koh's core sense.Derived from this sense, koh's use in the textual world is to show textual cohesion and koh's use in the expressive world is to convey an overtone of surprise. The derivational process is a process of subjectivization. Cherry Ing Li 李櫻 1996 學位論文 ; thesis 102 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立臺灣師範大學 === 英語學系 === 84 === The present study is a preliminary analysis on the discourse functions of Tai-wanese adverbs ma, a and koh. We aim to find the inter-relationships betweenthe diverse uses arising from the same adverb and to find the core meaning of each adverb if there is one. In this study,we adopt Traugott's model,in whichthree components of meaning are distinguished: propositional world, textual world, and expressive world.Ma in the propositional world indicates similaritybetween two or more elements,which is also ma's core meaning. With this sense,ma shows textual cohesion between the linked elements in the textual world andexpresses intensification in assertives and directives. A in the propositionalworld shows addition of similar element, which is also a's basic meaning. Withthis meaning, a shows textual cohesion in the textual world and reinforcesrefutation in the expressive world. Koh in the propositional world indicatesaddition of either similar or diverse elements,which is also koh's core sense.Derived from this sense, koh's use in the textual world is to show textual cohesion and koh's use in the expressive world is to convey an overtone of surprise. The derivational process is a process of subjectivization.
author2 Cherry Ing Li
author_facet Cherry Ing Li
Ni, Diana
倪福月
author Ni, Diana
倪福月
spellingShingle Ni, Diana
倪福月
Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
author_sort Ni, Diana
title Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
title_short Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
title_full Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
title_fullStr Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
title_full_unstemmed Discourse Functions of Taiwanese Ma, A, and Koh
title_sort discourse functions of taiwanese ma, a, and koh
publishDate 1996
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/57373538819482325888
work_keys_str_mv AT nidiana discoursefunctionsoftaiwanesemaaandkoh
AT nífúyuè discoursefunctionsoftaiwanesemaaandkoh
AT nidiana táiyǔmaakohdezhāngfǎgōngnéng
AT nífúyuè táiyǔmaakohdezhāngfǎgōngnéng
_version_ 1718345303411654656