The Difference of Between the Same Words of Modern Chenese and Japanese

碩士 === 淡江大學 === 中國文學系 === 85 === The main reason that I write this thesis is to research the differ-ences of the same words of Chinese and Japanese.The data sourcesare depended on Japan junior school. Some-times when studyingJapan...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Miyuki, Tsuge, 拓植美幸
Other Authors: Chu Chia-Ning
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 1997
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/36068538363414902933
Description
Summary:碩士 === 淡江大學 === 中國文學系 === 85 === The main reason that I write this thesis is to research the differ-ences of the same words of Chinese and Japanese.The data sourcesare depended on Japan junior school. Some-times when studyingJapanese you can find the thing is the same Chinese words, like thiscase,maybe the words are the same meanings,maybe part of them arethe same ones,or completely are different. After I researched and analyzed could find out that "the samemeanings of Chinese and Japanese" is about two of thirds when Chi-nese see this kind of wrords,they will explain and realize these oneswith Chinese meanings."The different meanings of Chinese and Japa-nese" in this case, if you explain with Chinese,and you will make a bigmistake."words only in Japanese",is about one of fourth, because itdoesn't exist in Chinese, we couldn't realize. Through learning foreign languages, could help the develop-ments of commerce, and help people to absorb the top informationquickly, of course it is easy to see that can realize the culture of for-eign, to expend the view side.