The evaluation of interpretation contents in the national parks of Taiwan

碩士 === 中國文化大學 === 觀光事業研究所 === 93 === As national parks are distinctive from other scenic areas by its primary purpose of nature conservation, development and recreation should be restricted. Interpreters are regarded as Communication Bridge, which conveys management messages to visitors. However, ac...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: hung,pei-ju, 洪佩如
Other Authors: Hung,Wei-Li
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2005
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/88379581623001425788
Description
Summary:碩士 === 中國文化大學 === 觀光事業研究所 === 93 === As national parks are distinctive from other scenic areas by its primary purpose of nature conservation, development and recreation should be restricted. Interpreters are regarded as Communication Bridge, which conveys management messages to visitors. However, according to some research, interpreters do not necessarily convey important messages to visitors. Thus, the main purpose of this study was to discuss the demand and barriers of interpretation content evaluation of Nation Parks in Taiwan, and to explore the important aspects of interpretation content. In-depth interviews were adopted to gain the richness of the data. The empirical work was implemented in all the national parks except Kimen. Totally, 18 officials and 7 volunteers of National Parks have interviewed. According to the results, some respondents supported to evaluate the contents of interpretation while the others opposed it. The majority of respondents indicated significant barriers that prevented the evaluation of interpretation contents. The barriers stated in the interviews included: 1) different demand from visitors, 2) different specialty of interpreters, 3) different interpreting style of interpreters, 4) the way of evaluation, 5) lack of manpower. In terms of the dimensions of important interpretation contents, respondents had inconsistent views. The research found that respondents pondered the importance almost by visitors’ demand, rather than Nation Parks’. Furthermore, the respondents had different opinions abut the way of evaluation. This research suggested that managers should regard evaluation as a way to guide the interpreters. Self-assessment by interpreters as well as assessment by visitors can be adopted simultaneously. In addition, more trainings on interpreting skills should be provided as how to deliver the messages that are important but unattractive to visitors, such as national park policy and regulations.