Searching for “Intellectual Stimulation”: an Investigation of the Interrelationship between Steiner’s Hermeneutic Motion and Friel’s Translations
碩士 === 靜宜大學 === 英國語文學系研究所 === 96 === The influence of Steiner’s After Babel on Friel’s plays constitutes a branch of Friel criticism. Four critics, namely, R. Kearney, F. C. McGrath, R. S. Smith, and H. Lojek, put special attention to the applicability of Steiner’s After Babel to Friel’s plays. With...
Main Authors: | Yuan-bin Hsu, 許元賓 |
---|---|
Other Authors: | Robert Reynolds |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2008
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/52005424246172535877 |
Similar Items
-
Brian Friel as Linguist, Brian Friel as Drama Translator
by: Monica Randaccio
Published: (2014-06-01) -
Dialogism and Heteroglossia in Brian Friel's Translations
by: Ming-cheng Wang, et al.
Published: (2013) -
Translation of Brian Friel’s Dancing at Lughnasa and Commentary
by: Chen, Pin-hsuan, et al.
Published: (2013) -
Linguistic Fluidity and Unrealized Territories in Brian Friel’s Translations
by: Thalita Serra de Castro
Published: (2017-11-01) -
Towards the Fifth Province: Brian Friel’s Translations of Stereotypes
by: María Del Pilar Royo Grasa
Published: (2017-03-01)