The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words-
碩士 === 銘傳大學 === 應用日語學系碩士班 === 97 === The tight relationship between Japan and Taiwan dates back to more than a century ago. This is not only due to their close geographic locations but also because of their common interests in the Chinese culture expressed in the Chinese written characters. Historic...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2009
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/4w4627 |
id |
ndltd-TW-097MCU05615005 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-097MCU056150052018-04-10T17:12:36Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/4w4627 The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- 日本流行語在台灣的使用情形–以戰後的漢字表記語為中心– Yin-Zu Chen 陳盈如 碩士 銘傳大學 應用日語學系碩士班 97 The tight relationship between Japan and Taiwan dates back to more than a century ago. This is not only due to their close geographic locations but also because of their common interests in the Chinese culture expressed in the Chinese written characters. Historically, Taiwan was once a colony of Japan. At that time many Japanese domestic vogue words were brought into Taiwan in no time and became instantly popular. After the defeat of Japan in World War II (WWII), Taiwan was returned back to Kuomintang (KMT). Japanese spoken language has been banned in a public place ever since. The ban remained effective until 1987 when the martial law was lifted. In late 1990 Japan-addict became a fashion. All these above events have impact on the exchange of Japanese vogue words between Japan and Taiwan. This article investigates the usage statistics of the Japanese vogue words in Taiwanese dictionaries, newspapers, and magazines during the period of 1946 to 1989, and explores the quantity and the circulation rate of these vogue words after WWII. We also study the characteristics of vogue words that would or would not prevail in Taiwan and the temporariness of these words. We refer to a paper written by Wang published in 2008 about an investigation on the usage of Japanese vogue words in Taiwan before WWII and make a comparison between the prewar and postwar usages. Ming-Tung Wang 王敏東 2009 學位論文 ; thesis 117 zh-TW |
collection |
NDLTD |
language |
zh-TW |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 銘傳大學 === 應用日語學系碩士班 === 97 === The tight relationship between Japan and Taiwan dates back to more than a century ago. This is not only due to their close geographic locations but also because of their common interests in the Chinese culture expressed in the Chinese written characters. Historically, Taiwan was once a colony of Japan. At that time many Japanese domestic vogue words were brought into Taiwan in no time and became instantly popular. After the defeat of Japan in World War II (WWII), Taiwan was returned back to Kuomintang (KMT). Japanese spoken language has been banned in a public place ever since. The ban remained effective until 1987 when the martial law was lifted. In late 1990 Japan-addict became a fashion. All these above events have impact on the exchange of Japanese vogue words between Japan and Taiwan.
This article investigates the usage statistics of the Japanese vogue words in Taiwanese dictionaries, newspapers, and magazines during the period of 1946 to 1989, and explores the quantity and the circulation rate of these vogue words after WWII. We also study the characteristics of vogue words that would or would not prevail in Taiwan and the temporariness of these words. We refer to a paper written by Wang published in 2008 about an investigation on the usage of Japanese vogue words in Taiwan before WWII and make a comparison between the prewar and postwar usages.
|
author2 |
Ming-Tung Wang |
author_facet |
Ming-Tung Wang Yin-Zu Chen 陳盈如 |
author |
Yin-Zu Chen 陳盈如 |
spellingShingle |
Yin-Zu Chen 陳盈如 The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
author_sort |
Yin-Zu Chen |
title |
The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
title_short |
The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
title_full |
The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
title_fullStr |
The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
title_full_unstemmed |
The Usage of Japanese Vogue Words in Taiwan-Focusing on the Postwar Chinese Words- |
title_sort |
usage of japanese vogue words in taiwan-focusing on the postwar chinese words- |
publishDate |
2009 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/4w4627 |
work_keys_str_mv |
AT yinzuchen theusageofjapanesevoguewordsintaiwanfocusingonthepostwarchinesewords AT chényíngrú theusageofjapanesevoguewordsintaiwanfocusingonthepostwarchinesewords AT yinzuchen rìběnliúxíngyǔzàitáiwāndeshǐyòngqíngxíngyǐzhànhòudehànzìbiǎojìyǔwèizhōngxīn AT chényíngrú rìběnliúxíngyǔzàitáiwāndeshǐyòngqíngxíngyǐzhànhòudehànzìbiǎojìyǔwèizhōngxīn AT yinzuchen usageofjapanesevoguewordsintaiwanfocusingonthepostwarchinesewords AT chényíngrú usageofjapanesevoguewordsintaiwanfocusingonthepostwarchinesewords |
_version_ |
1718624517708840960 |