A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese

碩士 === 國立政治大學 === 資訊科學學系 === 97 === Traditional Chinese and Simplied Chinese are not only different in the typeface and in the computer code, but also in the partial usage of vocabularies. These vocabularies which have different usage but have the same significance are called synonyms. These synonym...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: 黃群弼
Other Authors: Liu,Jyi Shane
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2009
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/23544608046647586329
id ndltd-TW-097NCCU5394016
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-097NCCU53940162015-10-13T13:11:48Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/23544608046647586329 A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese 中文繁簡等義詞自動辨識之研究 黃群弼 碩士 國立政治大學 資訊科學學系 97 Traditional Chinese and Simplied Chinese are not only different in the typeface and in the computer code, but also in the partial usage of vocabularies. These vocabularies which have different usage but have the same significance are called synonyms. These synonyms will cause some obstacles and misunderstanding in meaning when two parties have cultural exchange, such as during conversation, documents and books translation or softwares system transformation. What we do to solve the problem now is picked them out by manpower, but that will waste a lot of time and strength and easily make errors. If we can use scientific way to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we will be able to solve such misunderstanding by the hints of the distinguished synonyms. According to the structure of experiment, to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we have to establish a Traditional Chinese and Simplied Chinese computer category and a general category first as the basis of identification. We should build up the research structure and the method, which divided into two stages and three methods. The first stage uses the first method to use N-gram to distinguish the synonyms and then review if this single method can identify the synonyms effectively. The second stage uses the second method PMI-IR & LC-IR and the third method Context Vector and review if the second stage can raise the synonyms’ ability of identification. According to this research purpose, the computer to study on automatic exact recognition synonyms between traditional and simplified Chinese, so has proposed the new structure of distinguishing, N-gram automatic exact recognition synonym tentatively, and PMI-IR & LC-IR and Context Vector method can improve Precision about 0~20%. This conclusion is a corpus base of using different languages, using N-gram can be exact recognition synonyms, PMI-IR & LC-IR and Context Vector method, can improve single method ability. Liu,Jyi Shane 劉吉軒 2009 學位論文 ; thesis 135 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立政治大學 === 資訊科學學系 === 97 === Traditional Chinese and Simplied Chinese are not only different in the typeface and in the computer code, but also in the partial usage of vocabularies. These vocabularies which have different usage but have the same significance are called synonyms. These synonyms will cause some obstacles and misunderstanding in meaning when two parties have cultural exchange, such as during conversation, documents and books translation or softwares system transformation. What we do to solve the problem now is picked them out by manpower, but that will waste a lot of time and strength and easily make errors. If we can use scientific way to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we will be able to solve such misunderstanding by the hints of the distinguished synonyms. According to the structure of experiment, to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we have to establish a Traditional Chinese and Simplied Chinese computer category and a general category first as the basis of identification. We should build up the research structure and the method, which divided into two stages and three methods. The first stage uses the first method to use N-gram to distinguish the synonyms and then review if this single method can identify the synonyms effectively. The second stage uses the second method PMI-IR & LC-IR and the third method Context Vector and review if the second stage can raise the synonyms’ ability of identification. According to this research purpose, the computer to study on automatic exact recognition synonyms between traditional and simplified Chinese, so has proposed the new structure of distinguishing, N-gram automatic exact recognition synonym tentatively, and PMI-IR & LC-IR and Context Vector method can improve Precision about 0~20%. This conclusion is a corpus base of using different languages, using N-gram can be exact recognition synonyms, PMI-IR & LC-IR and Context Vector method, can improve single method ability.
author2 Liu,Jyi Shane
author_facet Liu,Jyi Shane
黃群弼
author 黃群弼
spellingShingle 黃群弼
A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
author_sort 黃群弼
title A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
title_short A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
title_full A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
title_fullStr A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
title_full_unstemmed A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese
title_sort study on automatic recognition on exact synonyms between traditional and simplified chinese
publishDate 2009
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/23544608046647586329
work_keys_str_mv AT huángqúnbì astudyonautomaticrecognitiononexactsynonymsbetweentraditionalandsimplifiedchinese
AT huángqúnbì zhōngwénfánjiǎnděngyìcízìdòngbiànshízhīyánjiū
AT huángqúnbì studyonautomaticrecognitiononexactsynonymsbetweentraditionalandsimplifiedchinese
_version_ 1717733325217464320