Tracking Eye Movements in Sight Translation – the comprehension process in interpreting
碩士 === 國立臺灣師範大學 === 翻譯研究所 === 99 === While the three components of interpreting have been identified as comprehension, reformulation, and production, the process of how these components occur has remained relatively unexplored. The present study employed the eye-tracking method to investigate th...
Main Author: | 黃致潔 |
---|---|
Other Authors: | Jie-li Tsai |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2011
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/94791121680925903883 |
Similar Items
-
Cognitive process during pauses in interpreting output: from eye movements in sight translation
by: Ya-Wei Su, et al.
Published: (2013) -
Comparing cognitive processes during pauses between experienced interpreters and novice interpreters: Eye movements in sight translation
by: Jen-hsuan Hsieh, et al.
Published: (2014) -
Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
by: Kokanova Elena S., et al.
Published: (2018-01-01) -
Challenges and Strategies in English-to-Mandarin Sight Translation: An Eye Movement Study
by: Luo, Ji, et al.
Published: (2017) -
An Integrated Eye-tracking Study into the Cognitive Process of English-Chinese Sight Translation: Impacts of Training and Experience
by: Ho, Chen-En, et al.
Published: (2017)