An Eye Tracking Study of Note-taking Practices in English-Chinese Consecutive Interpretation
碩士 === 輔仁大學 === 跨文化研究所翻譯學碩士班 === 101 === Note-taking is an important aspect of consecutive interpretation, as notes serve as a supplement to interpreter’s memory. There are some general guidelines developed over the years for note-taking in the classroom and in practice. A common practice is to writ...
Main Authors: | Shih-Yang Ma, 馬思揚 |
---|---|
Other Authors: | 汝明麗 |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2013
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/39435972141333933142 |
Similar Items
-
An Eye Tracking Study of English-Chinese Consecutive Interpreting Note-taking Practices: Trainees vs. Professional Interpreters
by: Chia-Hsuan Donna Hu, et al.
Published: (2014) -
Note-taking and Speech Production in Consecutive Interpretation from English into Chinese
by: Chien-Chang Tsui, et al.
Published: (2005) -
(Over)Note-Taking in Consecutive Interpreting
by: Maria T. Sanchez
Published: (2018-09-01) -
THE EXPERINCE OF CONSECUTIVE INTERPRETING AND INTERPRETERS’ NOTE-TAKING TECHNIQUE TEACHING
by: Оксана Куца
Published: (2015-12-01) -
The Choice of Language for Note-taking for the Purposes of Consecutive Interpreting: An English-Polish Case Study
by: Hanusiak, D.
Published: (2021)