Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan

碩士 === 國立中央大學 === 中國文學系 === 101 === Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan ABSTRACT   In recent years, there is a trend in Taiwanese operas to adapt cross-cultural influences, among all of them, the majority are adaptat...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Shang-chung Wang, 王尚淳
Other Authors: Kuo-jiun Lee
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2013
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67176822050202088252
id ndltd-TW-101NCU05045054
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-101NCU050450542015-10-13T22:34:49Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67176822050202088252 Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan 跨文化改編與詮釋: 莎劇在臺灣的戲曲化研究(1986-2010) Shang-chung Wang 王尚淳 碩士 國立中央大學 中國文學系 101 Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan ABSTRACT   In recent years, there is a trend in Taiwanese operas to adapt cross-cultural influences, among all of them, the majority are adaptations of Shakespeare's plays. The author has adopted the theory of Patrice Pavis, ‘Cross-Cultural Theater” and studied more than 10 Taiwanese operas which were base on Shakespeare’s plays, reviewed how the scripts adapted cross-culture and focused on its results to support evaluation and interpretation. This composition also establishes the nature of cross – cultural Taiwanese operas and discusses the art and characteristics of cross-cultural Taiwanese operas. In order to have a full understanding of the ‘cultural modelling’ and ‘artistic modelling ’ of both source culture and target culture, this composition seeks to analyse the creation background and culture meaning of the original Shakespeare’s plays, then interpret the main subject, evaluate those original meanings after adaptation and how to present them in the form of tradition Taiwanese operas. From this we explain the process of the modernization of traditional Taiwanese operas, the method of cross-cultural adaptation and the new strategy of performance and interpretation.   In Chapter 3 we will discuss the development of Taiwanese operas in recent three decades and we will define an ‘era’ according to the creation background of Shakespeare’s dramas in 80’s, 90’s, and post 90’s. We will also emphasize the point that Taiwanese contemporary theatre became westernized, and among all the time the influence of cross-cultural adaptation.   Finally, we will use examples from current creations, analyze the direction when adapting Shakespeare’s theme, adaptation methods and study every Shakespeare’s scripts in Taiwan. We will explore the main ideas and the altered perspectives, analyze the similarities and differences of Taiwanese adaptations of Shakespeare’s plays at each level, to evaluate the characteristics and phenomenon of Taiwanese adaptations of Shakespeare’s plays as the base- line of this dissertation. Kuo-jiun Lee 李國俊 2013 學位論文 ; thesis 249 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立中央大學 === 中國文學系 === 101 === Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan ABSTRACT   In recent years, there is a trend in Taiwanese operas to adapt cross-cultural influences, among all of them, the majority are adaptations of Shakespeare's plays. The author has adopted the theory of Patrice Pavis, ‘Cross-Cultural Theater” and studied more than 10 Taiwanese operas which were base on Shakespeare’s plays, reviewed how the scripts adapted cross-culture and focused on its results to support evaluation and interpretation. This composition also establishes the nature of cross – cultural Taiwanese operas and discusses the art and characteristics of cross-cultural Taiwanese operas. In order to have a full understanding of the ‘cultural modelling’ and ‘artistic modelling ’ of both source culture and target culture, this composition seeks to analyse the creation background and culture meaning of the original Shakespeare’s plays, then interpret the main subject, evaluate those original meanings after adaptation and how to present them in the form of tradition Taiwanese operas. From this we explain the process of the modernization of traditional Taiwanese operas, the method of cross-cultural adaptation and the new strategy of performance and interpretation.   In Chapter 3 we will discuss the development of Taiwanese operas in recent three decades and we will define an ‘era’ according to the creation background of Shakespeare’s dramas in 80’s, 90’s, and post 90’s. We will also emphasize the point that Taiwanese contemporary theatre became westernized, and among all the time the influence of cross-cultural adaptation.   Finally, we will use examples from current creations, analyze the direction when adapting Shakespeare’s theme, adaptation methods and study every Shakespeare’s scripts in Taiwan. We will explore the main ideas and the altered perspectives, analyze the similarities and differences of Taiwanese adaptations of Shakespeare’s plays at each level, to evaluate the characteristics and phenomenon of Taiwanese adaptations of Shakespeare’s plays as the base- line of this dissertation.
author2 Kuo-jiun Lee
author_facet Kuo-jiun Lee
Shang-chung Wang
王尚淳
author Shang-chung Wang
王尚淳
spellingShingle Shang-chung Wang
王尚淳
Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
author_sort Shang-chung Wang
title Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
title_short Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
title_full Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
title_fullStr Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation and interpretation: The adaptation of Shakespeare's plays to Chinese operas in Taiwan
title_sort cross-cultural adaptation and interpretation: the adaptation of shakespeare's plays to chinese operas in taiwan
publishDate 2013
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67176822050202088252
work_keys_str_mv AT shangchungwang crossculturaladaptationandinterpretationtheadaptationofshakespearesplaystochineseoperasintaiwan
AT wángshàngchún crossculturaladaptationandinterpretationtheadaptationofshakespearesplaystochineseoperasintaiwan
AT shangchungwang kuàwénhuàgǎibiānyǔquánshìshājùzàitáiwāndexìqūhuàyánjiū19862010
AT wángshàngchún kuàwénhuàgǎibiānyǔquánshìshājùzàitáiwāndexìqūhuàyánjiū19862010
_version_ 1718077688456937472