Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions
碩士 === 國立臺灣大學 === 翻譯碩士學位學程 === 105 === Researchers of professionalization of conference interpreting have often suggested that the professional image of conference interpreters plays a significant role in the process of professionalization. However, few studies have been done on the professional ima...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2017
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/9w56c7 |
id |
ndltd-TW-105NTU05526010 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-105NTU055260102019-05-15T23:39:46Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/9w56c7 Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions 臺灣中英會議口譯員呈現之專業形象 Wen-Pin Yang 楊文斌 碩士 國立臺灣大學 翻譯碩士學位學程 105 Researchers of professionalization of conference interpreting have often suggested that the professional image of conference interpreters plays a significant role in the process of professionalization. However, few studies have been done on the professional image of conference interpreters in Taiwan. Therefore, this study attempts to explore the professional image represented by conference interpreters in Taiwan. At Tsai Ing-Wen’s 2016 international press conference, Vincent Chao, the Deputy Director of the Department of International Affairs of the Democratic Progressive Party, served in the capacity of consecutive interpreter. As a result, a wealth of commentaries on Chao’s interpretation from parties inside and outside the T&I community emerged, through which different parties’ perceptions of the professional image could be observed. This study seized the opportunity and conducted content analysis on conference interpreters’ general self-portrayals, news media’s commentaries on Chao’s interpretation, and reactions to the commentaries from the interpreting community to present the self-representation of professional image by conference interpreters through the media. This study concludes that C-E conference interpreters in Taiwan represent conference interpreting as a full-fledged profession awaiting legal recognition. 張嘉倩 2017 學位論文 ; thesis 186 en_US |
collection |
NDLTD |
language |
en_US |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 國立臺灣大學 === 翻譯碩士學位學程 === 105 === Researchers of professionalization of conference interpreting have often suggested that the professional image of conference interpreters plays a significant role in the process of professionalization. However, few studies have been done on the professional image of conference interpreters in Taiwan. Therefore, this study attempts to explore the professional image represented by conference interpreters in Taiwan. At Tsai Ing-Wen’s 2016 international press conference, Vincent Chao, the Deputy Director of the Department of International Affairs of the Democratic Progressive Party, served in the capacity of consecutive interpreter. As a result, a wealth of commentaries on Chao’s interpretation from parties inside and outside the T&I community emerged, through which different parties’ perceptions of the professional image could be observed. This study seized the opportunity and conducted content analysis on conference interpreters’ general self-portrayals, news media’s commentaries on Chao’s interpretation, and reactions to the commentaries from the interpreting community to present the self-representation of professional image by conference interpreters through the media. This study concludes that C-E conference interpreters in Taiwan represent conference interpreting as a full-fledged profession awaiting legal recognition.
|
author2 |
張嘉倩 |
author_facet |
張嘉倩 Wen-Pin Yang 楊文斌 |
author |
Wen-Pin Yang 楊文斌 |
spellingShingle |
Wen-Pin Yang 楊文斌 Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
author_sort |
Wen-Pin Yang |
title |
Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
title_short |
Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
title_full |
Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
title_fullStr |
Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
title_full_unstemmed |
Professional Image of Chinese-English Conference Interpreters in Taiwan: Self-representations vs. Perceptions |
title_sort |
professional image of chinese-english conference interpreters in taiwan: self-representations vs. perceptions |
publishDate |
2017 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/9w56c7 |
work_keys_str_mv |
AT wenpinyang professionalimageofchineseenglishconferenceinterpretersintaiwanselfrepresentationsvsperceptions AT yángwénbīn professionalimageofchineseenglishconferenceinterpretersintaiwanselfrepresentationsvsperceptions AT wenpinyang táiwānzhōngyīnghuìyìkǒuyìyuánchéngxiànzhīzhuānyèxíngxiàng AT yángwénbīn táiwānzhōngyīnghuìyìkǒuyìyuánchéngxiànzhīzhuānyèxíngxiàng |
_version_ |
1719152385357512704 |