"Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten

The aim of this study was to investigate how the presence of the interpreter as a third person affects the meeting between social secretary and client. The study has been conducted through semi-structured interviews based on social secretary's experiences of interpreted meetings and experiences...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Bohlin, Hanna, Ponce, Angie
Format: Others
Language:Swedish
Published: Linnéuniversitetet, Institutionen för socialt arbete (SA) 2019
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85605
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-85605
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-856052019-06-20T04:22:52Z"Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade mötenswe”Interpreting can be a bit misleading, because they do not need to interpret anything”Bohlin, HannaPonce, AngieLinnéuniversitetet, Institutionen för socialt arbete (SA)Linnéuniversitetet, Institutionen för socialt arbete (SA)2019Interpreterpower social secretarypastoral powerclientTolkmaktsocialsekreterarepastoralmaktklientSocial SciencesSamhällsvetenskapThe aim of this study was to investigate how the presence of the interpreter as a third person affects the meeting between social secretary and client. The study has been conducted through semi-structured interviews based on social secretary's experiences of interpreted meetings and experiences of power. The respondents are multilingual and have experience of participating in interpreted meetings where they themselves have been able to interpret the language. We have analyzed our empirical data based on Foucault's theory of pastoral power. In our empirical data, we found that it tends to be more difficult for social secretaries in interpreted meetings to create relationships and guide their clients, and thus the pastoral power loses its most fundamental principle. The triangular power theory that arises in interpreted meetings makes the relationship creation more difficult as the interpreter could have the opportunity to prevent or distort the information that is conveyed between the social secretary and the client. We have also found that all three parties in the conversation carry various factors into the meeting that can affect the situation in different directions, examples of factors can be age, gender and ethnicity. The social secretaries are aware of the influencing factors that can occur in interpreted meetings and have developed various tools and strategies to be able to respond to this. However, the social secretaries believe that it is difficult to pay attention to clear deficiencies in interpreted meetings when one cannot speak the language. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85605application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language Swedish
format Others
sources NDLTD
topic Interpreter
power social secretary
pastoral power
client
Tolk
makt
socialsekreterare
pastoralmakt
klient
Social Sciences
Samhällsvetenskap
spellingShingle Interpreter
power social secretary
pastoral power
client
Tolk
makt
socialsekreterare
pastoralmakt
klient
Social Sciences
Samhällsvetenskap
Bohlin, Hanna
Ponce, Angie
"Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
description The aim of this study was to investigate how the presence of the interpreter as a third person affects the meeting between social secretary and client. The study has been conducted through semi-structured interviews based on social secretary's experiences of interpreted meetings and experiences of power. The respondents are multilingual and have experience of participating in interpreted meetings where they themselves have been able to interpret the language. We have analyzed our empirical data based on Foucault's theory of pastoral power. In our empirical data, we found that it tends to be more difficult for social secretaries in interpreted meetings to create relationships and guide their clients, and thus the pastoral power loses its most fundamental principle. The triangular power theory that arises in interpreted meetings makes the relationship creation more difficult as the interpreter could have the opportunity to prevent or distort the information that is conveyed between the social secretary and the client. We have also found that all three parties in the conversation carry various factors into the meeting that can affect the situation in different directions, examples of factors can be age, gender and ethnicity. The social secretaries are aware of the influencing factors that can occur in interpreted meetings and have developed various tools and strategies to be able to respond to this. However, the social secretaries believe that it is difficult to pay attention to clear deficiencies in interpreted meetings when one cannot speak the language.
author Bohlin, Hanna
Ponce, Angie
author_facet Bohlin, Hanna
Ponce, Angie
author_sort Bohlin, Hanna
title "Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
title_short "Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
title_full "Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
title_fullStr "Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
title_full_unstemmed "Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
title_sort "att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting" : en kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
publisher Linnéuniversitetet, Institutionen för socialt arbete (SA)
publishDate 2019
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85605
work_keys_str_mv AT bohlinhanna atttolkakanvaralitemissvisandeordfordebehoverintetolkanagontingenkvalitativstudieomsocialsekreteraresupplevelseravtolkademoten
AT ponceangie atttolkakanvaralitemissvisandeordfordebehoverintetolkanagontingenkvalitativstudieomsocialsekreteraresupplevelseravtolkademoten
AT bohlinhanna interpretingcanbeabitmisleadingbecausetheydonotneedtointerpretanything
AT ponceangie interpretingcanbeabitmisleadingbecausetheydonotneedtointerpretanything
_version_ 1719207228255240192