«Por no echar la soga tras el caldero» : Un análisis de la traducción al sueco de la novela Lazarillo de Tormes
Traducir textos antiguos es un desafío para un traductor, porque además de ser competente en las lenguas tratadas, hay que poder interpretar el contexto cultural del texto original y reproducirlo para los lectores del texto meta. En esta tesina se ha analizado una traducción al sueco de la novela an...
Main Author: | Arciniegas, Sara |
---|---|
Format: | Others |
Language: | Spanish |
Published: |
Umeå universitet, Institutionen för språkstudier
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-174120 |
Similar Items
-
Lazarillos del "Lazarillos de Tormes": uma análise descritivo-comparativa de duas traduções da obra.
by: Ferreira, Maria Auxiliadora de Jesus
Published: (2013) -
A voz do autor no Lazarillo de Tormes
by: Katia Aparecida da Silva Oliveira
Published: (2008) -
A voz do autor no Lazarillo de Tormes
by: Oliveira, Katia Aparecida da Silva
Published: (2008) -
Lazarillo de Tormes and the Medieval frametale tradition
by: Pyeatt, Anna Coons
Published: (2008) -
Las dos partes del Lazarillo de Tormes, la Reforma Protestante y la atribución a Francisco de Enzinas
by: Alfredo Rodríguez López-Vázquez
Published: (2016-03-01)