Spanska sjukan : Lämnar spansk syntax spår i svenska översättningar?
Denna uppsats försöker besvara frågan om spanskans syntax efterlämnar spår i texter som översätts till svenska. Undersökningens hypoteser är två: dels att det finns syntaktiska skillnader mellan spanska och svenska, dels att en svensk text översatt från spanska kommer att skilja sig från en svensk o...
Main Author: | Holgersson, Saga |
---|---|
Format: | Others |
Language: | Swedish |
Published: |
Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-8112 |
Similar Items
-
DEN MUNTLIGA KOMMUNIKATIONEN PÅ SPANSKA I DET SVENSKA KLASSRUMMET
by: Moberg, Marleny del Rosario
Published: (2009) -
Metaphors and Terminology in Social Science : A translation and an analysis
by: Helleklev, Caroline
Published: (2006) -
Kunst lämnar huvudstaden : Ett möte med L. Dobyčins författarskap
by: Andersson, Hans
Published: (2008) -
Un análisis de la traducción al español de "Aves Migratorias" de Marianne Fredriksson
by: Gundersen, Amelie
Published: (2005) -
Översättning av svenska passiva satser till ryska : en empirisk studie
by: Börjeson, Anders
Published: (2010)