Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf

This thesis argues that an examination of literary translation offers a way to rethink the ongoing reading 'encounter' between authors, and makes explicit some of the hidden concerns of texts such as the development of style, the role of the reader, and writerly affinities. 'Close rea...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Galloway, C.
Published: University of Cambridge 2003
Subjects:
800
Online Access:http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.599284
id ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-599284
record_format oai_dc
spelling ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-5992842015-03-20T05:46:45ZClose reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia WoolfGalloway, C.2003This thesis argues that an examination of literary translation offers a way to rethink the ongoing reading 'encounter' between authors, and makes explicit some of the hidden concerns of texts such as the development of style, the role of the reader, and writerly affinities. 'Close reading', then, is understood as simultaneously methodology and metaphor, and has as its primary focus here the work of Anna Banti (1895-1985) and Virginia Woolf (1882-1941). The thesis moves from a specific consideration of a translating 'moment' (Banti's 1950 Italian translation of Woolf's 1992 novel, Jacob's Room) through considerations of reception and how texts 'travel', and the re-writing by both authors of themes such as history, auto/biography, and the role of the woman writer, to the further re-viewings of their texts as film. Drawing on Walter Benjamin's work on the 'afterlife' of art and on the 'continua of transformation' present in the work of translation, and on accounts of reading, writing and affinity, I will demonstrate that cultural boundaries and literary categories are porous and mutable, endlessly open to correspondence with other times, places and media.800University of Cambridgehttp://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.599284Electronic Thesis or Dissertation
collection NDLTD
sources NDLTD
topic 800
spellingShingle 800
Galloway, C.
Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
description This thesis argues that an examination of literary translation offers a way to rethink the ongoing reading 'encounter' between authors, and makes explicit some of the hidden concerns of texts such as the development of style, the role of the reader, and writerly affinities. 'Close reading', then, is understood as simultaneously methodology and metaphor, and has as its primary focus here the work of Anna Banti (1895-1985) and Virginia Woolf (1882-1941). The thesis moves from a specific consideration of a translating 'moment' (Banti's 1950 Italian translation of Woolf's 1992 novel, Jacob's Room) through considerations of reception and how texts 'travel', and the re-writing by both authors of themes such as history, auto/biography, and the role of the woman writer, to the further re-viewings of their texts as film. Drawing on Walter Benjamin's work on the 'afterlife' of art and on the 'continua of transformation' present in the work of translation, and on accounts of reading, writing and affinity, I will demonstrate that cultural boundaries and literary categories are porous and mutable, endlessly open to correspondence with other times, places and media.
author Galloway, C.
author_facet Galloway, C.
author_sort Galloway, C.
title Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
title_short Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
title_full Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
title_fullStr Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
title_full_unstemmed Close reading : translation, re-writing, and reviewing in Anna Banti and Virginia Woolf
title_sort close reading : translation, re-writing, and reviewing in anna banti and virginia woolf
publisher University of Cambridge
publishDate 2003
url http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.599284
work_keys_str_mv AT gallowayc closereadingtranslationrewritingandreviewinginannabantiandvirginiawoolf
_version_ 1716794365479747584