早期港英殖民政府華人譯員研究(1843-1900): A study on the native Chinese interpreters in the early colonial Hong Kong government (1843-1900).

1842年,香港岛被割让给英国。翌年发布的《香港宪章》(the Hong Kong Charter)和《致璞鼎查训令》(Instructions to Sir Henry Pottinger)标志着香港正式成为英属殖民地,英国对香港的殖民统治自此正式开始。毫无疑问,在英国官员为主的殖民政府和华人为主的被管治群体之间存在着巨大的语言鸿沟,这是殖民管治所面对和必须有效解決的问题。港英殖民政府内除有一批颇受重视、监管翻译工作的欧洲译者外,尚有不少华人译员。他们主要负责重要性较低的日常翻译工作,弥补欧洲译者人数不足的问题。然而长久以来,学界几乎完全沒有关注早期港英殖民政府內的华人译员群体,致使他们的工...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: 陳雅晴 (author.)
Format: Others
Language:Chinese
English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:http://library.cuhk.edu.hk/record=b6115633
http://repository.lib.cuhk.edu.hk/en/item/cuhk-1202840

Similar Items