A corpus-driven quantitative analysis of translated and original texts in 'Die Burger'
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2005. === ENGLISH ABSTRACT: With the emergence of the global village concept over the last two decades, the role of the act of translation has increased in importance. As people became aware of the value and significance of texts in foreign languages, it i...
Main Author: | Bam, Robert Graham |
---|---|
Other Authors: | Feinauer, A. E. |
Format: | Others |
Language: | en_ZA |
Published: |
Stellenbosch : Stellenbosch University
2012
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10019.1/50242 |
Similar Items
-
Vertaalstrategiee in Where the heart is – a writer in Provence deur Marita van der Vyver : die Afrikaanse vroueskrywer in Frankryk vir die Engelse leser
by: Ferreira, Marelize
Published: (2012) -
Vertaalde studiemateriaal aan die Universiteit van Stellenbosch :'n kritiese analise
by: Botha, Johan
Published: (2008) -
Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study
by: Ntuli, Thomas Phaswana
Published: (2012) -
Mediavertaling – die herskrywing van nuusvertalings
by: Pienaar, Cherene
Published: (2012) -
Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo yanyi : a descriptive and functionalist study
by: Feng, Lei
Published: (2012)