Mei "美" (le Beau), comme clef de compréhension de la pensée confucéenne

La pensée de Confucius se centre sur le Ren. Pour beaucoup de sinologues, le Lun-yu n'est rien d'autre qu'un traité d'éthique et de morale. D'autres, y voient le développement d'une vision esthétique du monde. Mais de ces deux concepts, y en a-t-il un qui soit plus fond...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sheng-Bin, Lin
Other Authors: Paris 4
Language:zh
Published: 2009
Subjects:
Ren
Mei
Online Access:http://www.theses.fr/2009PA040194
Description
Summary:La pensée de Confucius se centre sur le Ren. Pour beaucoup de sinologues, le Lun-yu n'est rien d'autre qu'un traité d'éthique et de morale. D'autres, y voient le développement d'une vision esthétique du monde. Mais de ces deux concepts, y en a-t-il un qui soit plus fondamental que l'autre dans l'élaboration et la structure de la pensée confucéenne? Ma recherche commencera par une étude approfondie de certains textes originaux du Lun-Yu où apparaît plus clairement la sensibilité esthétique de Confucius, et sur lesquels je me propose de m'appuyer pour montrer comment l'esthétique peut s'offrir comme une clef de compréhension de toute l'oeuvre de Confucius et de toute sa pensée. Nous espérons que le fruit de ce travail permettra de faire progresser la compréhension mutuelle Est-Ouest en même temps que la fécondité du dialogue interculturel. === The thought of Confucius centers on Ren. For many sinologists, Lun-yu is not but a treaty of ethics and morality. For others, they see the development of an aesthetic vision of the world. But, the key to understand Confucius' thought is in the Sense of Moral or in the Sense of Beauty? My research will begin with a study of certain original texts of the Lun-Yu where appear more apparently the aesthetic sensibility of Confucius, and on which I propose that the Sense of Beauty can present itself as a key of understanding of all work of Confucius and all its thought. I hope that the fruit of this study will allow to make develop mutual understanding East-West at the same time as the fecundity of intercultural dialogue