Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen

La recherche étudie la poétique de l’encadrement dans trois œuvres du grand écrivain belge Hubert Nyssen, qui sont : La Mer traversée, L’Italienne au rucher et Des arbres dans la tête. Le mot « encadrement » désigne deux sens : le premier se situe du point de vue de la structure, de la bordure, du c...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Abdel-Wahed, Aliaa
Other Authors: Lyon 3
Language:fr
Published: 2011
Subjects:
Online Access:http://www.theses.fr/2011LYO30081
id ndltd-theses.fr-2011LYO30081
record_format oai_dc
spelling ndltd-theses.fr-2011LYO300812018-03-08T04:20:32Z Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen Poetics of the frame in " The crossed sea ", " Trees in the head " and " The italian in the apiary " of Hubert Nyssen Encadrement Cadre Frontière Poétique Bordure Moule Frame Poetic border Border grinds La recherche étudie la poétique de l’encadrement dans trois œuvres du grand écrivain belge Hubert Nyssen, qui sont : La Mer traversée, L’Italienne au rucher et Des arbres dans la tête. Le mot « encadrement » désigne deux sens : le premier se situe du point de vue de la structure, de la bordure, du cadre ou de la frontière d’un texte ou d’un objet au sens concret. Sur le plan littéraire, on peut ajouter cette bordure à la structure externe du roman par des préfaces, des épilogues, des prologues qui constituent les seuils des récits.Le deuxième se situe du point de vue actionnel : il s’agit de maîtriser ou de posséder un sujet concret ou abstrait, ou encore la totalité de l’œuvre en procédant à des techniques qui contraignent le texte et empêchent sa fluidité telles que le dialogue, l’intertextualité, les différentes représentations limitées qui soumettent le récit à des contraintes discursives variées.Ce thème sera étudié à travers « sa poétique ». Ce terme est entendu au sens jakobsonien : la poétique désigne alors le sens esthétique du style ou du thème.L’encadrement sur les structures romanesques, les textes narratifs ou les éléments constitutifs du roman, le grand écrivain confère à son écriture francophone un nouvel élan et une nouvelle identité littéraire, distinguée par son originalité et sa spécificité. The research studies the poetics of the frame in three novels of the big Belgian writer Hubert Nyssen, which are: THE CROSSED SEA, THE ITALIAN IN THE APIARY and THE TREES IN THE HEAD. The word "frame indicates two senses: the first one is situated from the point of view of the structure, of the border, of the frame or of the border of a text or an object in the concrete sense. On the literary plan, we can add this border to the structure extern of the novel by forewords, the epilogues, the prologues which establish the thresholds of narratives.The second is situated from the actionnel point of view: it is a question of mastering or of possessing a concrete or abstract subject, or still the totality of the work by proceeding to techniques which force the text and prevent its fluidity Such as the dialogue, the intertextualité, the various limited representations which subject the narrative to varied discursive constraints.This theme will be studied through «its poetics ". This term is understood through jakobson’s sense: the poetics indicates then the aesthetic sense of the style or the theme.The frame on the romantic structures, the narrative texts or the constituent elements of the novel, the big writer confers on its French-speaking writing a new moose(run-up) and a new literary identity, distinguished by its originality and its specificity. Electronic Thesis or Dissertation Text fr http://www.theses.fr/2011LYO30081 Abdel-Wahed, Aliaa 2011-12-13 Lyon 3 Lavorel, Guy
collection NDLTD
language fr
sources NDLTD
topic Encadrement
Cadre
Frontière
Poétique
Bordure
Moule
Frame
Poetic border
Border grinds

spellingShingle Encadrement
Cadre
Frontière
Poétique
Bordure
Moule
Frame
Poetic border
Border grinds

Abdel-Wahed, Aliaa
Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
description La recherche étudie la poétique de l’encadrement dans trois œuvres du grand écrivain belge Hubert Nyssen, qui sont : La Mer traversée, L’Italienne au rucher et Des arbres dans la tête. Le mot « encadrement » désigne deux sens : le premier se situe du point de vue de la structure, de la bordure, du cadre ou de la frontière d’un texte ou d’un objet au sens concret. Sur le plan littéraire, on peut ajouter cette bordure à la structure externe du roman par des préfaces, des épilogues, des prologues qui constituent les seuils des récits.Le deuxième se situe du point de vue actionnel : il s’agit de maîtriser ou de posséder un sujet concret ou abstrait, ou encore la totalité de l’œuvre en procédant à des techniques qui contraignent le texte et empêchent sa fluidité telles que le dialogue, l’intertextualité, les différentes représentations limitées qui soumettent le récit à des contraintes discursives variées.Ce thème sera étudié à travers « sa poétique ». Ce terme est entendu au sens jakobsonien : la poétique désigne alors le sens esthétique du style ou du thème.L’encadrement sur les structures romanesques, les textes narratifs ou les éléments constitutifs du roman, le grand écrivain confère à son écriture francophone un nouvel élan et une nouvelle identité littéraire, distinguée par son originalité et sa spécificité. === The research studies the poetics of the frame in three novels of the big Belgian writer Hubert Nyssen, which are: THE CROSSED SEA, THE ITALIAN IN THE APIARY and THE TREES IN THE HEAD. The word "frame indicates two senses: the first one is situated from the point of view of the structure, of the border, of the frame or of the border of a text or an object in the concrete sense. On the literary plan, we can add this border to the structure extern of the novel by forewords, the epilogues, the prologues which establish the thresholds of narratives.The second is situated from the actionnel point of view: it is a question of mastering or of possessing a concrete or abstract subject, or still the totality of the work by proceeding to techniques which force the text and prevent its fluidity Such as the dialogue, the intertextualité, the various limited representations which subject the narrative to varied discursive constraints.This theme will be studied through «its poetics ". This term is understood through jakobson’s sense: the poetics indicates then the aesthetic sense of the style or the theme.The frame on the romantic structures, the narrative texts or the constituent elements of the novel, the big writer confers on its French-speaking writing a new moose(run-up) and a new literary identity, distinguished by its originality and its specificity.
author2 Lyon 3
author_facet Lyon 3
Abdel-Wahed, Aliaa
author Abdel-Wahed, Aliaa
author_sort Abdel-Wahed, Aliaa
title Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
title_short Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
title_full Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
title_fullStr Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
title_full_unstemmed Poétique de l’encadrement dans "La Mer Traversée" , "Des Arbres dans la Tête" et "L’italienne au Rucher" d’Hubert Nyssen
title_sort poétique de l’encadrement dans "la mer traversée" , "des arbres dans la tête" et "l’italienne au rucher" d’hubert nyssen
publishDate 2011
url http://www.theses.fr/2011LYO30081
work_keys_str_mv AT abdelwahedaliaa poetiquedelencadrementdanslamertraverseedesarbresdanslateteetlitalienneaurucherdhubertnyssen
AT abdelwahedaliaa poeticsoftheframeinthecrossedseatreesintheheadandtheitalianintheapiaryofhubertnyssen
_version_ 1718615873200062464