Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois

Cette thèse, qui relève de la didactique du français langue étrangère, traite des conventions d’écriture académique en français et en chinois dans une perspective de rhétorique contrastive. Nous étudions deux genres académiques propres à l’enseignement supérieur en France et en Chine : la dissertat...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bi, Xiao
Other Authors: Sorbonne Paris Cité
Language:fr
Published: 2016
Subjects:
Online Access:http://www.theses.fr/2016USPCA036/document
id ndltd-theses.fr-2016USPCA036
record_format oai_dc
spelling ndltd-theses.fr-2016USPCA0362017-07-08T04:33:55Z Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois Rhetoric of the dissertation : contrastive study of academic writing conventions in French and in Chinese Rhétorique contrastive Conventions d’écriture Dissertation Yilun wen Bagu wen Qi-Cheng-Zhuan-He Contrastive rhetoric Writing conventions Dissertation Yilun wen Bagu wen Qi-Cheng-Zhuan-He Cette thèse, qui relève de la didactique du français langue étrangère, traite des conventions d’écriture académique en français et en chinois dans une perspective de rhétorique contrastive. Nous étudions deux genres académiques propres à l’enseignement supérieur en France et en Chine : la dissertation et le yilun wen, respectivement. Les deux exercices détiennent un statut comparable ; ils obéissent tous deux à un système de normes relativement stables, à une structure clairement fixée et font figure d’ « exercice-roi » dans chacune des deux cultures éducatives. La comparaison entre ces deux genres scolaires et universitaires nous permet d’analyser les difficultés rencontrées par un groupe d’étudiants chinois en FLE dans la rédaction d’une dissertation et les transferts qu’ils opèrent en français des conventions d’écriture issues du yilun wen. Cette analyse est éclairée par celle des annotations marginales portées sur leurs copies de dissertation par des correcteurs français. A travers les résultats d’une enquête menée par questionnaire auprès de groupes d’étudiants (chinois et français), la thèse s’attache ensuite aux représentations très disparates que les deux ensembles de groupes se font de la signification de ces normes du point culturel et cognitif.La thèse s’attache enfin à décrire la rhétorique traditionnelle chinoise à travers l’analyse du bagu wen et du schéma Qi-Cheng-Zhuan-He, un dispositif traditionnel toujours proposé dans les manuels et pratiqué par les étudiants. This study compares academic writing conventions in French and Chinese from the point of view of Contrastive Rhetoric in the field of French teaching and learning as a foreign language. We spot respectively in French and Chinese education systems a specific genre: the French dissertation and the Chinese yilun wen. They have a comparable status, a clear structure and strict rules to follow. The comparison between these two genres indicates that the rules are not shared between French and Chinese students and that certain criteria required in the Chinese yilun wen appear far removed from French dissertation. Thus Chinese students encounter intricate difficulties in writing French dissertations and negative transfers under the influence from Chinese writing conventions. This result is also confirmed by the analysis of dissertations written by the Chinese students of our corpus. The surveys conducted among French and Chinese learners show that they are not fully aware of the cultural differences of standards in writing. The analysis of comments by French teachers of dissertation written by Chinese students shows that they are not better armed than their students in face of the differences of textual organization (both the construction and the way of realization) in French and Chinese. We attend to hold endly how the organization of traditional Chinese Rhetoric (the bagu wen and the Qi-Cheng-Zhuan-He schemes), still proposed by textbooks and practiced by learners, exert more or less influence on French writing of the Chinese students. Electronic Thesis or Dissertation Text fr http://www.theses.fr/2016USPCA036/document Bi, Xiao 2016-02-24 Sorbonne Paris Cité Savatovsky, Dan
collection NDLTD
language fr
sources NDLTD
topic Rhétorique contrastive
Conventions d’écriture
Dissertation
Yilun wen
Bagu wen
Qi-Cheng-Zhuan-He
Contrastive rhetoric
Writing conventions
Dissertation
Yilun wen
Bagu wen
Qi-Cheng-Zhuan-He

spellingShingle Rhétorique contrastive
Conventions d’écriture
Dissertation
Yilun wen
Bagu wen
Qi-Cheng-Zhuan-He
Contrastive rhetoric
Writing conventions
Dissertation
Yilun wen
Bagu wen
Qi-Cheng-Zhuan-He

Bi, Xiao
Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
description Cette thèse, qui relève de la didactique du français langue étrangère, traite des conventions d’écriture académique en français et en chinois dans une perspective de rhétorique contrastive. Nous étudions deux genres académiques propres à l’enseignement supérieur en France et en Chine : la dissertation et le yilun wen, respectivement. Les deux exercices détiennent un statut comparable ; ils obéissent tous deux à un système de normes relativement stables, à une structure clairement fixée et font figure d’ « exercice-roi » dans chacune des deux cultures éducatives. La comparaison entre ces deux genres scolaires et universitaires nous permet d’analyser les difficultés rencontrées par un groupe d’étudiants chinois en FLE dans la rédaction d’une dissertation et les transferts qu’ils opèrent en français des conventions d’écriture issues du yilun wen. Cette analyse est éclairée par celle des annotations marginales portées sur leurs copies de dissertation par des correcteurs français. A travers les résultats d’une enquête menée par questionnaire auprès de groupes d’étudiants (chinois et français), la thèse s’attache ensuite aux représentations très disparates que les deux ensembles de groupes se font de la signification de ces normes du point culturel et cognitif.La thèse s’attache enfin à décrire la rhétorique traditionnelle chinoise à travers l’analyse du bagu wen et du schéma Qi-Cheng-Zhuan-He, un dispositif traditionnel toujours proposé dans les manuels et pratiqué par les étudiants. === This study compares academic writing conventions in French and Chinese from the point of view of Contrastive Rhetoric in the field of French teaching and learning as a foreign language. We spot respectively in French and Chinese education systems a specific genre: the French dissertation and the Chinese yilun wen. They have a comparable status, a clear structure and strict rules to follow. The comparison between these two genres indicates that the rules are not shared between French and Chinese students and that certain criteria required in the Chinese yilun wen appear far removed from French dissertation. Thus Chinese students encounter intricate difficulties in writing French dissertations and negative transfers under the influence from Chinese writing conventions. This result is also confirmed by the analysis of dissertations written by the Chinese students of our corpus. The surveys conducted among French and Chinese learners show that they are not fully aware of the cultural differences of standards in writing. The analysis of comments by French teachers of dissertation written by Chinese students shows that they are not better armed than their students in face of the differences of textual organization (both the construction and the way of realization) in French and Chinese. We attend to hold endly how the organization of traditional Chinese Rhetoric (the bagu wen and the Qi-Cheng-Zhuan-He schemes), still proposed by textbooks and practiced by learners, exert more or less influence on French writing of the Chinese students.
author2 Sorbonne Paris Cité
author_facet Sorbonne Paris Cité
Bi, Xiao
author Bi, Xiao
author_sort Bi, Xiao
title Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
title_short Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
title_full Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
title_fullStr Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
title_full_unstemmed Rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
title_sort rhétorique de la dissertation : étude contrastive des conventions d’écriture académique en français et en chinois
publishDate 2016
url http://www.theses.fr/2016USPCA036/document
work_keys_str_mv AT bixiao rhetoriquedeladissertationetudecontrastivedesconventionsdecritureacademiqueenfrancaisetenchinois
AT bixiao rhetoricofthedissertationcontrastivestudyofacademicwritingconventionsinfrenchandinchinese
_version_ 1718492849176051712