Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts

xii, 206 p. A print copy of this thesis is available through the UO Libraries. Search the library catalog for the location and call number. === This project examines reader reception of U.S. Latino-authored narratives that engage in varying degrees of textual code switching and bicultural belongin...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Burrows, Sonja S., 1973-
Language:en_US
Published: University of Oregon 2010
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/1794/10866
id ndltd-uoregon.edu-oai-scholarsbank.uoregon.edu-1794-10866
record_format oai_dc
spelling ndltd-uoregon.edu-oai-scholarsbank.uoregon.edu-1794-108662018-12-20T05:47:49Z Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts Burrows, Sonja S., 1973- Ideology Bilingual Latino Codeswitching Linguistics American literature -- Hispanic American authors -- History and criticism Language Hispanic American studies Hispanic American literature (Spanish) -- History and criticism Hispanic American literature (English) xii, 206 p. A print copy of this thesis is available through the UO Libraries. Search the library catalog for the location and call number. This project examines reader reception of U.S. Latino-authored narratives that engage in varying degrees of textual code switching and bicultural belonging. The analysis builds on the argument that these narratives, as part of a larger body of minor literatures, play a role in revolutionizing traditional Anglo-American discourses of knowledge by marginalizing the monolingual and monocultural reader historically positioned as the prototype of cultural literacy in the United States. This project further proposes that marginalization is achieved by a textual appropriation and structural weakening of the dominant language and culture via the creation of a narrative space that privileges code switching to articulate bicultural identities. U.S. Latino texts that alternate between English and Spanish mirror the misunderstandings and failures of intelligibility in the multicultural situations they depict, thereby requiring the monolingual and monocultural reader to experience this unintelligibility first-hand. In order to tackle broader questions about how these literary texts and their reception reflect what is at stake politically, nationally, and culturally for Latinos in the United States today, this interdisciplinary project draws upon a diversity of perspectives originating from linguistics, literary analysis, sociology, and history to identify how literary texts mirror bicultural identity for Latinos. As a part of this analysis, the project examines the history of Spanish language use in the United States, Latino immigration history, the standard language ideology privileging English monolingualism, the persistence of bilingualism, oral and written code switching, the publishing industry, and analyses of reader responses to bilingual texts based on survey data. In situating these histories within discussions about the bilingual, bicultural nature and reception of the U.S. Latino narrative, this project shows how the linguistic makeup and the subsequent receptivity of these texts minor the bicultural identity and changing social positioning of the Latino population in the United States. Committee in charge: Robert Davis, Chairperson, Romance Languages; Analisa Taylor, Member, Romance Languages; Monique Balbuena, Member, Honors College; Holly Cashman, Member, Not from U of O; David Vazquez, Outside Member, English 2010-12-03T20:13:11Z 2010-12-03T20:13:11Z 2010-06 Thesis http://hdl.handle.net/1794/10866 en_US University of Oregon theses, Dept. of Romance Languages, Ph. D., 2010; University of Oregon
collection NDLTD
language en_US
sources NDLTD
topic Ideology
Bilingual
Latino
Codeswitching
Linguistics
American literature -- Hispanic American authors -- History and criticism
Language
Hispanic American studies
Hispanic American literature (Spanish) -- History and criticism
Hispanic American literature (English)
spellingShingle Ideology
Bilingual
Latino
Codeswitching
Linguistics
American literature -- Hispanic American authors -- History and criticism
Language
Hispanic American studies
Hispanic American literature (Spanish) -- History and criticism
Hispanic American literature (English)
Burrows, Sonja S., 1973-
Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
description xii, 206 p. A print copy of this thesis is available through the UO Libraries. Search the library catalog for the location and call number. === This project examines reader reception of U.S. Latino-authored narratives that engage in varying degrees of textual code switching and bicultural belonging. The analysis builds on the argument that these narratives, as part of a larger body of minor literatures, play a role in revolutionizing traditional Anglo-American discourses of knowledge by marginalizing the monolingual and monocultural reader historically positioned as the prototype of cultural literacy in the United States. This project further proposes that marginalization is achieved by a textual appropriation and structural weakening of the dominant language and culture via the creation of a narrative space that privileges code switching to articulate bicultural identities. U.S. Latino texts that alternate between English and Spanish mirror the misunderstandings and failures of intelligibility in the multicultural situations they depict, thereby requiring the monolingual and monocultural reader to experience this unintelligibility first-hand. In order to tackle broader questions about how these literary texts and their reception reflect what is at stake politically, nationally, and culturally for Latinos in the United States today, this interdisciplinary project draws upon a diversity of perspectives originating from linguistics, literary analysis, sociology, and history to identify how literary texts mirror bicultural identity for Latinos. As a part of this analysis, the project examines the history of Spanish language use in the United States, Latino immigration history, the standard language ideology privileging English monolingualism, the persistence of bilingualism, oral and written code switching, the publishing industry, and analyses of reader responses to bilingual texts based on survey data. In situating these histories within discussions about the bilingual, bicultural nature and reception of the U.S. Latino narrative, this project shows how the linguistic makeup and the subsequent receptivity of these texts minor the bicultural identity and changing social positioning of the Latino population in the United States. === Committee in charge: Robert Davis, Chairperson, Romance Languages; Analisa Taylor, Member, Romance Languages; Monique Balbuena, Member, Honors College; Holly Cashman, Member, Not from U of O; David Vazquez, Outside Member, English
author Burrows, Sonja S., 1973-
author_facet Burrows, Sonja S., 1973-
author_sort Burrows, Sonja S., 1973-
title Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
title_short Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
title_full Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
title_fullStr Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
title_full_unstemmed Beyond the comfort zone: Monolingual ideologies, bilingual U.S. Latino texts
title_sort beyond the comfort zone: monolingual ideologies, bilingual u.s. latino texts
publisher University of Oregon
publishDate 2010
url http://hdl.handle.net/1794/10866
work_keys_str_mv AT burrowssonjas1973 beyondthecomfortzonemonolingualideologiesbilingualuslatinotexts
AT burrowssonjas1973 monolingualideologiesbilingualuslatinotexts
_version_ 1718803695892692992