Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list

O objetivo deste trabalho e apresentar o resultado de uma pesquisa terminologica/ terminograca bilngue Ingl^es/Portugu^es das unidades terminologicas dos Procedimentos Operacionais de Cabine, da area de Aviac~ao Comercial, e da subarea do Check-list. A partir da organizac~ao das unidades terminologi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da
Other Authors: Barbosa, Maria Aparecida
Format: Others
Language:pt
Published: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP 2009
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-04122009-160058/
id ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-04122009-160058
record_format oai_dc
spelling ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-04122009-1600582019-05-09T18:00:26Z Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list Glossary bilingual-technique English-Portuguese of Check-list subarea Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da Check-list Check-list Cockpit Training Procedure definição Definiton Perfil temático Procedimentos Operacionais de Cabine Term Termo Thematic profile O objetivo deste trabalho e apresentar o resultado de uma pesquisa terminologica/ terminograca bilngue Ingl^es/Portugu^es das unidades terminologicas dos Procedimentos Operacionais de Cabine, da area de Aviac~ao Comercial, e da subarea do Check-list. A partir da organizac~ao das unidades terminologicas em forma alfab etica construmos um dicionario terminologico dessa area. Para a concretizac~ao desse objetivo, selecionamos e escolhemos os contextos que descreveram o conteudo sem^antico-conceptual dos termos. Para a realizac~ao deste trabalho utilizamos os corpora documental e de par^ametro para a extrac~ao, selec~ao e denic~ao dos termos. A composic~ao do perl tematico da subarea do Check-list foi feita atraves da utilizac~ao de textos de carater denitorios e explicativos, porque apresentam esses uma densidade terminologica alta. A maioria das unidades terminologicas tratadas s~ao termos compostos que subsumem o princpio da transpar^encia, o princpio da adequac~ao e o princpio da produtividade. Todos os termos includos nesta pesquisa, para a constru c~ao do dicionario terminologico bilngue, apresentam a estrutura hierarquica do vocabularo do Check-list. The objective of this study is to present the result of a bilingual English-Portuguese terminological/terminographical research, which describes the terminological units of the Cockpit Training Procedure related to the Business Aviation area, and to the Check-list subarea. A dictionary was done due to the organization of the terminological units in alphabetical sequence. To achieve this goal, we selected and chose the contexts that describe the semantic and conceptual content of all terms. To carry out this task, the documental and the parameter corpora were used to extract, select and to dene the terms. The setting of the thematic prole of the Checklist was done through the use of dening and explanatory texts as they present a great terminological density. The majority of terminological units used in this study were compound terms which subsume the principle of transpar^encia, the principle of appropriateness and, the principle of derivability. All the terms included in this research to build up the bilingual terminological dicitionary present a hierarchical structure of the Check-list vocabulary. Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Barbosa, Maria Aparecida 2009-07-30 Dissertação de Mestrado application/pdf http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-04122009-160058/ pt Liberar o conteúdo para acesso público.
collection NDLTD
language pt
format Others
sources NDLTD
topic Check-list
Check-list
Cockpit Training Procedure
definição
Definiton
Perfil temático
Procedimentos Operacionais de Cabine
Term
Termo
Thematic profile
spellingShingle Check-list
Check-list
Cockpit Training Procedure
definição
Definiton
Perfil temático
Procedimentos Operacionais de Cabine
Term
Termo
Thematic profile
Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da
Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
description O objetivo deste trabalho e apresentar o resultado de uma pesquisa terminologica/ terminograca bilngue Ingl^es/Portugu^es das unidades terminologicas dos Procedimentos Operacionais de Cabine, da area de Aviac~ao Comercial, e da subarea do Check-list. A partir da organizac~ao das unidades terminologicas em forma alfab etica construmos um dicionario terminologico dessa area. Para a concretizac~ao desse objetivo, selecionamos e escolhemos os contextos que descreveram o conteudo sem^antico-conceptual dos termos. Para a realizac~ao deste trabalho utilizamos os corpora documental e de par^ametro para a extrac~ao, selec~ao e denic~ao dos termos. A composic~ao do perl tematico da subarea do Check-list foi feita atraves da utilizac~ao de textos de carater denitorios e explicativos, porque apresentam esses uma densidade terminologica alta. A maioria das unidades terminologicas tratadas s~ao termos compostos que subsumem o princpio da transpar^encia, o princpio da adequac~ao e o princpio da produtividade. Todos os termos includos nesta pesquisa, para a constru c~ao do dicionario terminologico bilngue, apresentam a estrutura hierarquica do vocabularo do Check-list. === The objective of this study is to present the result of a bilingual English-Portuguese terminological/terminographical research, which describes the terminological units of the Cockpit Training Procedure related to the Business Aviation area, and to the Check-list subarea. A dictionary was done due to the organization of the terminological units in alphabetical sequence. To achieve this goal, we selected and chose the contexts that describe the semantic and conceptual content of all terms. To carry out this task, the documental and the parameter corpora were used to extract, select and to dene the terms. The setting of the thematic prole of the Checklist was done through the use of dening and explanatory texts as they present a great terminological density. The majority of terminological units used in this study were compound terms which subsume the principle of transpar^encia, the principle of appropriateness and, the principle of derivability. All the terms included in this research to build up the bilingual terminological dicitionary present a hierarchical structure of the Check-list vocabulary.
author2 Barbosa, Maria Aparecida
author_facet Barbosa, Maria Aparecida
Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da
author Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da
author_sort Silva, Eloiza Terezinha Fernandes da
title Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
title_short Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
title_full Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
title_fullStr Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
title_full_unstemmed Dicionário técnico-bilíngue Inglês-Português da subárea do Check-list
title_sort dicionário técnico-bilíngue inglês-português da subárea do check-list
publisher Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publishDate 2009
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-04122009-160058/
work_keys_str_mv AT silvaeloizaterezinhafernandesda dicionariotecnicobilingueinglesportuguesdasubareadochecklist
AT silvaeloizaterezinhafernandesda glossarybilingualtechniqueenglishportugueseofchecklistsubarea
_version_ 1719052082734956544