Creative Constraints : Translation and Authorship

This volume addresses one of the central issues in literary translation: the relationship between the creative freedom of the translator and the multiplicity of constraints to which translation is necessarily subject. The links between an author's translation work and his or her own writing are...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Wilson, Rita (Editor), Gerber, Leah (Editor)
Format: eBook
Published: Clayton, Victoria, Australia Monash University Publishing 20120701
Subjects:
Online Access:Get fulltext
LEADER 02025naaaa2200361uu 4500
001 30239
005 20180301
020 |a 9781921867903 
041 0 |h English 
042 |a dc 
100 1 |a Wilson, Rita  |e edt 
856 |z Get fulltext  |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/30239 
700 1 |a Gerber, Leah  |e edt 
700 1 |a Wilson, Rita  |e oth 
700 1 |a Gerber, Leah  |e oth 
245 1 0 |a Creative Constraints : Translation and Authorship 
260 |a Clayton, Victoria, Australia  |b Monash University Publishing  |c 20120701 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a This volume addresses one of the central issues in literary translation: the relationship between the creative freedom of the translator and the multiplicity of constraints to which translation is necessarily subject. The links between an author's translation work and his or her own writing are likewise explored. Through a series of compelling case studies, this volume illustrates the parallel and overlapping discourses within the cognate areas of literary studies, creative writing and translation studies, which together propose a view of translation as (a form of) creative writing, and creative writing itself as being shaped by translation processes. The translations of selected contemporary French, Spanish and German texts offer readers some insights into how the translator's work mirrors and complements that of the creative writer. The combination of theory and practice presented in this volume will appeal not just to specialists in translation studies but also to a wider public. 
536 |a Knowledge Unlatched 
540 |a Creative Commons 
546 |a English 
650 7 |a Translation & interpretation  |2 bicssc 
653 |a Literature 
653 |a languaget 
653 |a translation 
653 |a creative writing 
653 |a literary studies 
653 |a translating literature 
653 |a Italy 
653 |a Peter Pan 
653 |a Self-translation 
653 |a Transcreation