Ella: sus muchas caras. Traducir poesía autóctona desde teorías feministas y poscoloniales

La traducción al español de la obra de Louise Halfe es apenas un punto de partida en la reflexión sobre la insuficiente circulación de literaturas autóctonas femeninas en las Américas. Con el traspaso lingüístico de un texto como Blue Marrow, se suscita una triple revalorización cultural de creador...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lidoly Chávez
Format: Article
Language:Spanish
Published: El Colegio de México, A.C. 2015-09-01
Series:Revista Interdisciplinaria de Estudios de Género de El Colegio de México
Subjects:
Online Access:https://estudiosdegenero.colmex.mx/index.php/eg/article/view/29