The translation of idioms in the sitcom Friends: professional subtitling versus amateur subtitling
The aim of this article was to compare the translation (English-Portuguese) of five idioms, which appear in the lines of characters of the sitcom Friends, in subtitles created by professional translators and subtitles created by amateur translators. The works of Noronha (2010), Oliveira (2009), Teix...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Federal University Juiz of Fora (UFJF)
2017-07-01
|
Series: | Rónai |
Subjects: |