Oblique Translations in David Mitchell’s Works

Translation crops up in David Mitchell’s work both as a fictional theme, for instance in Black Swan Green (2006) and The Thousand Autumns of Jacob de Zoet (2010), and as a personal practice when Mitchell and his wife Keiko Yoshida translated two non-fiction works by a young Japanese boy with non-ver...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Claire Béatrice Larsonneur
Format: Article
Language:English
Published: Open Library of Humanities 2018-10-01
Series:C21 Literature: Journal of 21st-century Writings
Subjects:
Online Access:https://c21.openlibhums.org/article/id/561/