Oblique Translations in David Mitchell’s Works
Translation crops up in David Mitchell’s work both as a fictional theme, for instance in Black Swan Green (2006) and The Thousand Autumns of Jacob de Zoet (2010), and as a personal practice when Mitchell and his wife Keiko Yoshida translated two non-fiction works by a young Japanese boy with non-ver...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Open Library of Humanities
2018-10-01
|
Series: | C21 Literature: Journal of 21st-century Writings |
Subjects: | |
Online Access: | https://c21.openlibhums.org/article/id/561/ |