In-comunicação e tradução em Walter Benjamin.

Neste artigo pretende-se analisar a peculiar e inovadora definição de tradução de Walter Benjamin à luz de sua teoria da linguagem desenvolvida no livro Die Aufgabe des Übersetzers e fundamentada nos conceitos ambíguos de in-comunicação da obra de arte, de língua pura e de transcrição. Quer-se apont...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sergio Romanelli
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2011-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/22442