بررسی تطبیقی ترجمههای فارسی و عربی ضربالمثلها در نمایشنامههای شکسپیر (مطالعه موردی: هشت ترجمه از «هملت» و چهار ترجمه از «رام کردن زن سرکش»)
پژوهش پیشِ رو، در پی شناسایی و شناساندنِ روشهایِ انتقالِ مفهومِ ضربالمثل ها، از لابهلایِ برابرسازیهای زبانی است. به این منظور، مقالة حاضر بر پایة روشهای کاربردی تر در ترجمة ضربالمثل ها و با بهرهگیری از روش «توصیفی-تحلیلی» بر آن است تا دریابد راهبردِ اصلیِ مترجمهای عربی و فارسیِ دو نمایشنام...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Alzahra University
2021-01-01
|
Series: | زبان پژوهی |
Subjects: | |
Online Access: | https://jlr.alzahra.ac.ir/article_4594_6be8039c4aa7bdf2298fbb345222405a.pdf |