The Unbearable Torment of Translation: Milan Kundera, Impersonation, and The Joke

Milan Kundera, a Czech émigré writer, living in Paris and now writing in French, is (in)famous for his tight and obsessive authorial control. He has said many times that he did not trust translators to translate his works accurately and faithfully. The various translations of his novel Žert (The Jok...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Miriam Margala
Format: Article
Language:English
Published: Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta 2011-03-01
Series:TranscUlturAl
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/10051